Водяные лилии (Тисдейл/Василой)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Молитва
автор Сара Тисдейл (1884-1933), пер. Адела Василой (р. 1947)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: A Prayer . — Дата создания: 16.03.2008, опубл.: 2011. Источник: http://adela.cobra.ru


© Адела Василой:

Водяные лилии

Забыл ли ты, любимый, тех лилий аромат,
И вид их полусонный на озере, в горах,
Когда вокруг темнело и плавно гас закат?
Тогда вернись ко мне, отринув страх...

Но если всё же помнишь, тогда уйди туда,
Где край равнин и прерий, и горных нет озёр...
И лилий не найдёшь ты в темнеющих прудах,
И сердце не накроют тени гор.

16.03.2008


Sara Teasdale :

Water Lilies

If you have forgotten water lilies floating
On a dark lake among mountains in the afternoon shade,
If you have forgotten their wet, sleepy fragrance,
Then you can return and not be afraid.

But if you remember, then turn away forever
To the plains and the prairies where pools are far apart,
There you will not come at dusk on closing water lilies,
And the shadow of mountains will not fall on your heart.

publ. 1915


© Адела Василой:

Crinii de apă. Sara Teasdale

...De ai uitat aroma de lotuși albi, pe lacul
De munte, plutind leneş, ce-ți adia a somn,
Când cobora apusul, ca un păgân miracol...
Poţi reveni, al meu iubit şi domn.

Ci dacă mai ţii minte — să pleci pe totdeauna,
Pe şesuri, în prerie, departe de-аcei crini —
Acolo nici odată nu-i mai găseşti, când luna
Se lasă peste piscuri şi inimi...

25.04.2008

Примечания