Обговорення:Говард Лавкрафт
Додати темуЗовнішній вигляд
Найсвіжіший коментар: Віщун у темі «Офіційні переклади» 9 років тому
Провидіння
[ред. код]Пропоную залишити переклад напису на могилі Лавкрафта як «Я — Провіденс», оскільки Providence є і назвою міста і «провидінням».--Віщун (обговорення) 10:51, 11 листопада 2015 (UTC)
Зазначив подвійний переклад.--Віщун (обговорення) 10:55, 11 листопада 2015 (UTC)
Офіційні переклади
[ред. код]Додайте будь ласка посилання на інформацію, що «Герберт Вест, Реаніматор», «Ньярлатхотеп» та оповідання «Той, що в пітьмі сидить» перекладені офіційно. Досі вони мали тільки аматорський переклад. --Віщун (обговорення) 10:59, 11 листопада 2015 (UTC)