光
หน้าตา
|
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]光 (รากคังซีที่ 10, 儿+4, 6 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 火一山 (FMU), การป้อนสี่มุม 90211, การประกอบ ⿳⺌一儿)
- แสง, สุกใส, แสงสว่าง
- เพียงแต่, เพียง...เท่านั้น
- หมดเกลี้ยง, ไม่มีเหลือ
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 124 อักขระตัวที่ 6
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 1350
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 262 อักขระตัวที่ 1
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 1 หน้า 266 อักขระตัวที่ 7
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+5149
ภาษาจีน
[แก้ไข]ตัวย่อและตัวเต็ม |
光 |
---|
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄍㄨㄤ
- ทงย่งพินอิน: guang
- เวด-ไจลส์: kuang1
- เยล: gwāng
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: guang
- พัลลาดีอุส: гуан (guan)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ku̯ɑŋ⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄍㄨㄤˋ
- ทงย่งพินอิน: guàng
- เวด-ไจลส์: kuang4
- เยล: gwàng
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: guanq
- พัลลาดีอุส: гуан (guan)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ku̯ɑŋ⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gwong1
- Yale: gwōng
- Cantonese Pinyin: gwong1
- Guangdong Romanization: guong1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /kʷɔːŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Dialectal data
ภาษาญี่ปุ่น
[แก้ไข]คันจิ
[แก้ไข]光
การอ่าน
[แก้ไข]- โกอง: こう (kō, Jōyō)←くわう (kwau, historical)
- คังอง: こう (kō, Jōyō)←くわう (kwau, historical)
- คุง: ひかり (hikari, 光, Jōyō); ひかる (hikaru, 光る, Jōyō)
- นาโนริ: あき (aki); あきら (akira); てる (teru); ひこ (hiko); み (mi); みつ (mitsu)
ลูกคำ
[แก้ไข]รากศัพท์ 1
[แก้ไข]คันจิในศัพท์นี้ |
---|
光 |
ひかり ระดับ: 2 |
คุนโยมิ |
⟨pi1kari⟩ → */pʲikari/ → /ɸikari/ → /hikari/
สืบทอดจากภาษาญี่ปุ่นเก่า.
Nominalization of the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 光る (hikaru, “to shine, to glitter, to gleam”).[1][2]
การออกเสียง
[แก้ไข]คำนาม
[แก้ไข]光 (hikari)
- แสงทางกายภาพ:
- แสงเชิงเปรียบเทียบ:
ลูกคำ
[แก้ไข]คำประสม
- ぴかぴか (pikapika)
- ぴかり (pikari, “glitteringly, sparklingly”)
- 光カード (hikari kādo, “optical card”)
- 光コンピュータ (hikari konpyūta, “optical computer”)
- 光ディスク (hikari disuku, “optical disc”)
- 光通信 (hikari tsūshin, “optical communication”)
- 光通信ケーブル (hikari tsūshin kēburu, “optical communication cable, fiberoptic cable”)
- 光ファイバー (hikari faibā, “optical fiber”)
- 光伝道度 (hikari dendōdo, “photoconductivity”)
- 光分解 (hikari bunkai, “optical degradation, photodegradation”)
- 稲光 (inabikari)
- 死に光 (shinibikari)
- 七光 (nanahikari)
- 蛍の光 (Hotaru no Hikari)
คำสืบทอด
[แก้ไข]- → โอกินาวะ: 光 (fikari)
คำวิสามานยนาม
[แก้ไข]光 (Hikari)
- เมืองในจังหวัดยะมะงุชิ
- นามสกุล
- ชื่อบุคคลหญิง
รากศัพท์ 2
[แก้ไข]คันจิในศัพท์นี้ |
---|
光 |
ひか(る) ระดับ: 2 |
คุนโยมิ |
การออกเสียง
[แก้ไข]- (โตเกียว) ひかる [hìkáꜜrù] (นากาดากะ – [2])
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [çika̠ɾɯ̟ᵝ]
คำวิสามานยนาม
[แก้ไข]光 (Hikaru)
- ชื่อบุคคลชาย
รากศัพท์ 3
[แก้ไข]คันจิในศัพท์นี้ |
---|
光 |
こう ระดับ: 2 |
อนโยมิ |
/kʷau/ → /kʷɔː/ → /kɔː/ → /koː/
จากภาษาจีนยุคกลาง 光 (MC kwang).
เทียบกับปัจจุบัน ภาษาจีนกลาง 光/光 (guāng), ภาษาแคะ 光/光 (kông), and ภาษาหมิ่นใต้ 光/光 (kong).
การออกเสียง
[แก้ไข]- (โตเกียว) こー [kóꜜò] (อาตามาดากะ – [1])
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [ko̞ː]
คำเติม
[แก้ไข]光 หรือ 光 (คำเติม หรือ kō) ←くわう (kwau)?[[Category:Invalid part of speech.ภาษาญี่ปุ่น|คำเติม]]
ลูกคำ
[แก้ไข]คำประสม
คำวิสามานยนาม
[แก้ไข]- ชื่อบุคคลชายหรือหญิง
อ้างอิง
[แก้ไข]- ↑ 2531 (1988), 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, ฉบับปรับปรุงใหม่) (ภาษาญี่ปุ่น), โตเกียว: โชงะกุกัง
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006) 大辞林 [Daijirin], Third edition, w:Tokyo: w:Sanseidō, →ISBN
- ↑ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998) ja:NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary], w:Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
หมวดหมู่:
- ญี่ปุ่น links with redundant wikilinks
- ญี่ปุ่น links with redundant alt parameters
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Pages with language headings in the wrong order
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีการออกเสียงหลายแบบ
- zh-pron usage missing POS
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 光
- คันจิญี่ปุ่น
- คันจิระดับ 2 ญี่ปุ่น
- เคียวอิกูกันจิญี่ปุ่น
- โจโยกันจิญี่ปุ่น
- ญี่ปุ่น terms with redundant sortkeys
- ญี่ปุ่น terms with redundant transliterations
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงโกองว่า こう
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคังองว่า こう
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า ひかり
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า ひか-る
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงนาโนริว่า あき
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงนาโนริว่า あきら
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงนาโนริว่า てる
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงนาโนริว่า ひこ
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงนาโนริว่า み
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงนาโนริว่า みつ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 光 ออกเสียง ひかり
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุนโยมิ
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สืบทอดจากภาษาญี่ปุ่นเก่า
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่รับมาจากภาษาญี่ปุ่นเก่า
- หน้าที่มีลิงก์แดงภาษาญี่ปุ่น/m
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- คำหลักภาษาญี่ปุ่น
- คำนามภาษาญี่ปุ่น
- ภาษาญี่ปุ่น terms with multiple readings
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิระดับ 2
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิ 1 ตัว
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 光
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิ 1 ตัวเท่านั้น
- ภาษาญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีตัวอย่างการใช้
- คำวิสามานยนามภาษาญี่ปุ่น
- นามสกุลภาษาญี่ปุ่น
- ชื่อบุคคลภาษาญี่ปุ่น
- ชื่อบุคคลหญิงภาษาญี่ปุ่น
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 光 ออกเสียง ひか
- ชื่อบุคคลชายภาษาญี่ปุ่น
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 光 ออกเสียง こう
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงอนโยมิ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่รับมาจากภาษาจีนยุคกลาง
- ญี่ปุ่น terms in nonstandard scripts
- ภาษาญี่ปุ่น terms historically spelled with わ