This is a list of all the quotes used by Batsu.
Speech Translation
In Battle Dialouge
|
Japanese |
Translation |
Occurs when/during
|
「待ってたよ!」(`Matteta yo!') |
"I've been waiting!" |
When the character is decided (キャラ決定時)
|
「うおっ!!」(`U o~tsu! !') |
|
Intro (登場セリフ)
|
「気合いだあんつ!」(`Kiaida antsu!') |
|
Special Move Call (必殺技かけ声)
|
「流星キィーック!」(`Ryūsei kyīkku!') |
"Meteor kick!" |
Special Move Call (必殺技かけ声)
|
「そこだあ一つ!」(`Sokoda a hitotsu!') |
|
Special Move Call (必殺技かけ声)
|
「見切った!」(`Mikitta!') |
|
Special Move Call (必殺技かけ声)
|
「ついてこいよ!!」(`Tsuite koi yo!!') |
"Follow me!!" |
(ツープラトン呼びかけ声)
|
「おっしやあつ!!」(`Osshiya atsu!!') |
|
(ツープラトン応え声)
|
「ファイヤアッ!」(`Faiyaa~tsu!') |
|
(ツープラトン気合い声)
|
「マジでいくぜ!」(`Maji de iku ze!') |
"Let's get started!" |
Taunt (挑発)
|
「そんんな拳 (こぶし) じゃ、誰も守れやしないぜ!」(`Son n'na ken (kobushi) ja, dare mo mamoreyashinai ze!') |
"With fists like that, you can't protect anyone!" |
Victory Line (勝ちセリフ)
|
「女子供は引っこんでなっ!」(`Joshidomo wa hikkonde na~tsu!') |
|
Victory Line (勝ちセリフ)
|
「おいつ! こんなとこでくたば」(`O itsu! Kon'na toko de kuta ba') |
|
Continue Voice (コンティニューボイス)
|
「っちまってど一すんだよお!」(`Tchimatte do ichi sunda yo o!') |
|
Continue Voice (コンティニューボイス)
|
Speech Translation
Final Symphony Remix
In Battle
Win quotes
[p] = the name of the character's partner.
[o] = the name of the primary opponent.
- "There's only one rule to fighting: the strong will win."
- "Whoa! Not bad, [o]! I really felt that last one!"
- "You'll never be able to hold on to your principles if you're weak. If you don't like that, then get stronger and do something about it."
- "Did you see it!? That was our awesome team-up technique in action! "Not awesome" you say? Get out of my face!"
- "Heh... You've got a good right hook there!"
- "Keep on bringing it if you need to take your frustration out on something. I don't mind pounding on you guys until you get a clue."
- "I don't know anything about what it takes to be a hero, but since when has losing helped bring justice to the world?"
- "I'm not worried about any challengers when I've got you around! Let's do this, [p]!"
Win Quotes (character-specific)
Capcom
- "Um... Um... I... don'toh... speaku Engrish! Sankyu! Good-bye!"
- "I've never seen such powerful kicks before. You only landed a few of them because I hadn't yet compensated for your speed."
- "What, are ya here to take our class pic? Ha! I'd like to see you walk through the front gate without getting beat down!"
- "I've only got room for guts and justice! I ain't got time for reading books or going to class!"
- "Get down out of that machine and come and get knocked out like a man!"
- "Your attacks suck because you put all your efforts into your costume. What are you, some kinda street performer?"
- "That sword's like something outta a sci-fi flick! I have no idea how it works, but it's freakin' cool!"
Tatsunoko
- "Bad guys sure like wearing skin-tight clothes, don't they? Not that I really pay attention."
- "I might be outclassed in terms of raw spirit, but I betcha don't have as much guts as I do!"
- "Leave it to a tactician to get caught up in the details. We could've had a better fight if you just came right at me from the beginning."
- "You think you can take me with pathetic attacks like that!? You've got to put some heart and soul in your fighting if you want to beat me!"
Character Dialogue
Capcom
Character |
Japanese |
Translation |
English |
Audio
|
Ryu & Ken (Intro)
|
Batsu |
「あんたのおかげで、技を覚えたダチが���るぜ」 (`Anta no okage de,-waza o oboeta Dachi ga iru ze') |
"Thanks to you, there's a friend who learned some techniques." |
"Some of my friends learned moves from you." |
|
Ken |
「あぁ、通信空手か?炎まで出せりゃ、本物だがな」 (`A~a, tsūshin karate ka? Honō made daserya, honmonodaga na') |
"Ah, is it my communication karate? If you can put out flames, then it's real." |
"Oh, you mean my online karate courses?" |
|
Ryu |
「ケン、俺たちの技は元々暗殺拳だってこと、忘れてないか?」 (`Ken, oretachi no waza wa motomoto ansatsu ken datte koto, wasure tenai ka?') |
"Ken, have you forgotten that our techniques was originally for assassination?" |
"Ken, I hope you haven’t forgotten that our style was originally meant for assassination." |
|
Ryu & Ken (Victory)
|
Ryu |
「よし。今の一撃はいい形で入ったな」 (`Yoshi. Ima no ichigeki wa ī katachi de haittana') |
|
"Alright, I really pulled that last move off well!" |
|
Batsu |
「へえ、割と普及してるんだな、島津流空手って」 (`Hē, wari to fukyū shi teru nda na, Shimazu-ryū karate tte') |
|
"Heh, looks like everybody is using Shimazu Karate these days." |
|
Ken |
「おいバツ。似てるからって全��をくくらないでくれよ」 (`Oi batsu. Ni terukara tte zenbu o kukuranaide kure yo') |
|
"Hey Batsu, just because it looks similar doesn’t mean it’s the same thing." |
|
Namco
Character |
Japanese |
Translation |
English |
Audio
|
Jin & Xiaoyu (Intro)
|
Jin |
「バツ、制服くらい新しいのに変えたらどうなんだ?」 (`Batsu, seifuku kurai atarashī no ni kaetara dōna nda?') |
"Batsu, why don't you change your uniform into something new?" |
"Batsu, have you ever thought of getting a new uniform?" |
|
Batsu |
「うるせーなー、ウチの風紀みてえなこと言いやがって」 (`Uru se ̄na, uchi no fūki mitēna koto iiya gatte') |
"Shut up, you sound like my school’s moral committee" |
"Give me a break! You sound like my school’s moral committee." |
|
Xiaoyu |
「仁だって、人のこと言えないのにね」 (`Jin datte, hito no koto ienainoni ne') |
|
"It’s not like you have any room to talk either, Jin." |
|
Jin & Xiaoyu (Victory)
|
Batsu |
「今度、三島高専とウチで対抗戦やろうぜ?パシフィックのヤツらも呼んでよ」 (`Kondo, Mishima kōsen to uchi de taikō-sen yarou ze? Pashifikku no Yatsu-ra mo yonde yo') |
"Next time, how about we go against the Mishima National College of Technology? I'll call the Pacific guys too." |
"How about we have a friendly competition between our schools next time? I'll call the guys from Pacific too." |
|
Xiaoyu |
「あ、それいいかも。楽しそうじゃない?」 (`A , sore ī kamo. Tanoshi-sō janai?') |
"Oh, that's a good idea. Doesn't it sound fun?" |
"Hey, that's not a bad idea. It could be fun." |
|
Jin |
「…ケガ人がどれくらい出るか、見当もつかん」 (`… Kega hito ga dorekurai deru ka, kentō mo tsukan') |
"...I have no idea how many people will be injured." |
"There's no telling how many people could get injured, either." |
|
Sega