Elementy z wersji Beta, które zostały usunięte lub zmienione w finalnej wersji gry Sonic Heroes.
Poziomy[]
Podwodny poziom[]
Jeden ze szkiców koncepcyjnych przedstawia nieznany poziom. Z rysunku wynika że jest to pewien rodzaj podwodnej bazy.
Power Plant[]
Kilka prototypowych zrzutów ekranu do Sonic Heroes ukazuje wczesną wersję Power Plant, nad którą unosiły się czarne chmury.
Rail Canyon[]
Z kilku niewykorzystanych plików głosowych wynika, że Drużyna Chaotix miała początkowo posiadać sekcje, w których Charmy opuszczałby swoją drużynę na pewien czas.
- "If they can't come over here, then I guess I'm on my own!"
- "Wonder if that switch did anything? Maybe I should check!"
Mystic Mansion[]
Kilka niewykorzystanych kwestii głosowych opisuje pomieszczenie pełne drzwi, a także przycisk. Żadna z lokalizacji w finalnej wersji Mystic Mansion nie pasuje do tego opisu.
Final Fortress[]
Kilka niewykorzystanych kwestii głosowych z poziomu Final Fortress poświęconych było wyjaśnianiu działania laserów, które pojawiają się pod koniec poziomu. Według tychże kwestii lasery strzelają w szynę o tym samym kolorze, mimo że w finalnej wersji gry wszystkie szyny są w tym samym kolorze. Sugeruje to że początkowo planowano wprowadzić szyny w różnych kolorach.
Przeciwnicy[]
Unidus[]
W plikach gry można znaleźć niewykorzystany model badnika typu Orbinaut, oraz dołączone do niego kolczaste kule.
Ataki i umiejętności[]
Triangle Jump[]
Początkowo Amy miała mieć zdolność do korzystania z Triangle Jumpa, ale w finalnej wersji pozostawiono ją bez tej umiejętności.
Prędkość światła[]
Amy i Espio mieli początkowo mieć zdolność do korzystania z Prędkości światła, ale w finalnej wersji gry pozostawiono ich bez tej umiejętności.
Tornado Jump[]
Początkowo Amy i Espio wykonywali inne, lepiej widoczne Tornada, podobne do tych co u Sonica i Shadowa. Espio wytwarzał zielone tornado, a Amy różowe. Co więcej postacie wypowiadały również odpowiednie kwestie głosowe przy wykonywaniu ataku.
W ostateczności Amy otrzymała ledwo widoczne tornado z sercami, Tornado Hammer, a Espio równie słabo widoczne tornado z liśćmi - Leaf Swirl.
Niewykorzystane obiekty[]
Brama Omochao[]
Wiele niewykorzystanych kwestii głosowych postaci wspomina o bramie, której strażnikiem jest Omochao. W finalnej wersji gry nie pojawia się żaden pasujący do tego opisu obiekt.
Niewykorzystane dialogi[]
Drużyna Rose[]
Casino Park[]
Pomiędzy członkami Drużyny Rose miał toczyć się dialog na temat pokoju dla VIPów. Sam pokój pozostał w finalnej wersji poziomu, ale Drużyna Rose kończy Casino Park przed wejściem do tej sekcji.
- Amy: So this is the V.I.P. room, huh?
- Big: What's a V.I.P.?
- Cream: This room is for special people, Mr. Big!
- Amy: There's supposed to be a really gorgeous room, past these stairs.
- Cream: There's no way we can get in, Amy! Let's go.
Bullet Station[]
Po wystrzeleniu z drugiego działa członkowie Drużyny Rose mieli komentować swoje przeżycia związane ze strzałem. W finalnej wersji kwestie głosowe odnoszące się do tego zostały usunięte, a plik głosowy Amy jest pusty.
- Big: Wow, that was scary!
- Cream: Yes it was!
Frog Forest[]
W Frog Forest pojawia się wielki grzyb, ale w finalnej wersji gry członkowie Drużyny Rose kończą poziom przed tą sekcją. Dlatego kwestie głosowe związane z wielkim grzybem zostały niewykorzystane.
- Amy: You're right! It's more like a giant tree than a mushroom!
- Cream: I've never seen a mushroom that big!
- Amy: Is that all you ever think about?
- Big: Is that a Shiitake mushroom? I'm getting hungry.
Mystic Mansion[]
W końcowej sekcji Mystic Mansion Drużyna Sonic i Drużyna Dark muszą zmierzyć się z trzema próbami: szybkości, siły i latania. Polegają na pokonaniu przeciwników, w celu wydostania się z wymiaru duchów. Drużyna Rose posiada kwestie głosowe związane z tą sekcją, ale kończą poziom przed wejściem do wymiaru duchów.
- Amy: Maybe we can use Homing Attack on those ghosts to get over there.
- Big: Use Homing Attack on the ghosts to get to the other side.
- Cream: We should use Homing Attack on those ghosts, to get over there.
Egg Fleet[]
Poziom Drużyny Rose, podobnie jak inne poziomy tej drużyny, jest mocno skrócony. Jeden z dialogów odnosi się do sekcji ze śmigłem, którym gracz musi sterować i omijać pojawiające się przeszkody.
- Amy: They're shooting at us! Dodge the bullets by moving up and down!
- Big: Watch out! Get out of the way of the bullet!
- Cream: We're being shot at! Move up and down to dodge the bullets!
- Amy: Let's get up there!
- Big: Please! Move up!
- Cream: Move up!
- Amy: They're firing at us again! Dodge 'em by moving up and down!
- Big: They're shooting again! Must dodge the bullets: up and down!
- Cream: Here we go again! Just dodge them by moving up and down!
- Amy: Move down!
- Big: You gotta move down, or else!
- Cream: Move down!
Poza tym Drużyna Rose posiada niewykorzystany dialog, w którym odnoszą się do lądowania na wielkim okręcie bojowym.
- Amy: Let's land on that battleship!
- Big: I wonder if Froggy is on that giant ship.
- Cream: Let's try landing on that giant battleship!
Final Fortress[]
W Final Fortress pojawia się sekcja, w której gracz toczy walkę z trzema Heavy Egg Hammerami. Jest to jedna z najtrudniejszych walk z przeciwnikami na normalnym poziomie. Drużyna Rose kończy swoją wersję Final Fortress przed tą sekcją. Mimo wszystko posiadają niewykorzystane kwestie, w których uznają że to dobry moment, aby wykorzystać Team Blast.
- Amy: It's time for Team Blast!
- Big: Let's get them with Team Blast!
- Cream: We must attack, using Team Blast!
Shadow the Hedgehog[]
W angielskich plikach głosowych znajdują się dwie niewykorzystane kwestie Shadowa.
- That hedgehog..."
- "Is that so... If that's the case, you have no other choice but to die!"
Doktor Eggman/Neo Metal Sonic[]
Kilka niewykorzystanych kwestii głosowych miało być wygłaszanych przez Neo Metal Sonica w przebraniu Eggmana, podczas Robot Carnival i Robot Storm.
- "Try coming back in about a million ye—"
- "Team Sonic? You must be joking!" - odwołuje się do Drużyny Sonic.
- "Without me, Team Dark is nothing but a bunch of buffoons!" - Eggman odwołuje się tutaj do Sonic Adventure 2, gdzie razem z Shadowem i Rouge był członkiem mrocznej strony (Dark). Jego byli współpracownicy pozostali w nowej Drużynie Dark.
- "Rragh! This is no place for little girls or a big fat cat!" - odwołuje się do Drużyny Rose.
- "You call yourselves "detectives"? Just run along now." - odwołuje się do Drużyny Chaotix.
Zmiana formacji[]
Początkowo planowano, aby postacie informowały gracza o tym, jakiej formacji powinien użyć w danej sytuacji. Z niewykorzystanych kwestii głosowych wynika, że przy zmianie formacji postacie miały wołać swoich współtowarzyszy po imieniu.
Walka z Metal Soniciem[]
Najprawdopodobniej w trakcie walki z Metal Overlordem, Metal Sonic miał korzystać z niewidzialności (skopiowanej od Espio). Potwierdzają to niewykorzystane kwestie głosowe
- Knuckles: Where'd he go?
- Sonic: He's gone!
- Tails: Watch out everybody!
- Espio: Even when he's invisible, he'll briefly appear when he attacks! Play close attention so you can locate his position!
Prototypowa muzyka[]
Kilka utworów muzycznych z wersji beta zostało zmienionych w finalnej wersji.
Nazwa | Muzyka |
---|---|
Seaside Hill | |
Ocean Palace | |
Casino Park | |
BINGO Highway | |
Rail Canyon | |
Hang Castle | |
Hang Castle | |
Mystic Mansion | |
Final Fortress | |
Battle: Casino Area | |
Battle: City Area | |
Character Menu | |
Follow Me |
Niewykorzystane przerywniki[]
Na zwiastunie Sonic Heroes przedstawiona jest czołówka gry. Różni się ona jednak od ostatecznej wersji. Na początku Sonic biegnie przez kanion, a trawa po której się porusza jest zieloną szachownicą, przypominającą bardziej otoczenie Green Hill niż Seaside Hill. W scenie z Doktorem Eggmanem wykorzystano inne otoczenie. Na tle obracającego się i pokazującego w stronę kamery doktora znajduje się kapsuła, podobna do tej z Bullet Station, zamiast Egg Pawnów i mechanicznego pomieszczenia.
Inne[]
Rendery postaci[]
Na stronie Vision Scape, studia odpowiedzialnego za cutscenki CG do Sonic Heroes, znajduje się kilka wczesnych renderów z trójwymiarowymi modelami niektórych postaci.