Перейти к содержанию

самосожжение

Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. са̀мосожже́ние са̀мосожже́ния
Р. са̀мосожже́ния са̀мосожже́ний
Д. са̀мосожже́нию са̀мосожже́ниям
В. са̀мосожже́ние са̀мосожже́ния
Тв. са̀мосожже́нием са̀мосожже́ниями
Пр. са̀мосожже́нии са̀мосожже́ниях

са̀-мо-сож-же́-ни·е

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -сам-; интерфикс: -о-; приставка: со-; корень: -жж-; суффикс: -ениj; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

[править]
  • МФА: [ˌsaməsɐˈʑːenʲɪɪ̯ə]
  • МФА: [ˌsaməsɐˈʐːɛnʲɪɪ̯ə]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. форма самоубийства, при которой человек добровольно сжигает самого себя в огне ◆ У здания ГУВД, где журналистка совершила самосожжение, создан народный мемориал .. В Нижнем Новгороде прощаются с Ириной Славиной // «graniru.org», 06 октября 2020 г.

Синонимы

[править]
  1. самосожженье

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]
  1. самоубийство

Гипонимы

[править]
  1. ?

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -сам- [править]
Список всех слов с корнем жеч-/жг-/жж-/жиг-/жог- [править]

Этимология

[править]

Происходит из само- и сожжение, далее от глагола жечь, далее от праслав. *žeťi, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегѫ (др.-греч. κατακαίειν), русск. диал. инф. жечи́, жегчи́, укр. жгу, жечи́, жегчи́, жегти́, болг. жега́, жежа́ «жгу», сербохорв. жѐħи, жѐже̑м, др.-чешск. žéci, žehu, польск. żec, żgę, в.-луж. žec, žhu; праслав. *žegǫ из *gegǫ; с др. ступенью вокализма: изга́га. Далее родственно лит. degù, dègti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dáhati «горит, сжигает», авест. dažaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч. τέφρᾱ «зола», θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dãgas «жар, зной, жатва», dagà «жатва», готск. dags «день». Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *džedžeši, džedžetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnět «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachněti), а также словенск. диал. dę^gnem dę́gniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzīte, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. уго́р от горе́ть. Менее вероятно также сравнение *žegǫ с др.-инд. jañj- «светить, гореть», jañjanābhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
Список переводов

Библиография

[править]