Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Король Ричардъ.
[98]
Всадникъ несется на борзомъ конѣ
Свѣжею пущей лѣсной;
То запоетъ онъ, то въ рогъ затрубитъ,
Веселъ и воленъ душой.
5 Крѣпки литые доспѣхи его,
Духъ не сломился отъ бѣдъ.
Онъ это — Львиное Сердце Ричардъ,
Божьяго воинства цвѣтъ.
«Здравствуй на родинѣ!» слышенъ ему
10 Радостный лепетъ вѣтвей:
«Слава, король нашъ, что вырвался ты
Цѣлъ изъ австрійскихъ когтей!»
[99]
Полною грудью онъ пьетъ благодать
Вольнаго Божьяго дня;
15 Вспомнилъ о смрадѣ австрійской тюрьмы —
Гонитъ и шпоритъ коня!
|
|
Примѣчанія.
См. также переводы Вейнберга, Струговщикова и А. К. Толстаго.