Евграф Николаевич Киселёв
Внешний вид
Евграф Николаевич Киселёв |
---|
русский переводчик с французского и английского языков |
Биография в Лаборатория Фантастики
Произведения
[править]Переводил Жюля Верна, К. Дойля, Луи Буссенара и Луи Жаколио, Киплинга, Стивенсона, Фенимора Купера, капитана Марриета. Период ��ворческой деятельности — с 1889 по 1916 годы.
Переводы
[править]- Михаил Строгов, 1900
- История одного молодого человека со сладкими пирожками
- Рассказ про доктора и про дорожный сундук
- Приключение с извозчиками
Не разобранные произведения
[править]Эти произведения были импортированы со стороннего сайта. Вы можете помочь проекту, оформив их в соответствующие разделы выше, и проверив качество этих страниц. После чего стоит удалить с этих страниц категорию Категория:Импорт/az.lib.ru/Евграф Николаевич Киселёв, чтобы ссылки на них не дублировались на этой странице.
Ссылки
[править]
Произведения этого автора, опубликованные (или обнародованные) до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи и Российской республики, за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не опубликованные (или обнародованные) на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования (или обнародования), находятся в общественном достоянии в России и в США согласно совместному эффекту статьи 1256 Гражданского кодекса Российской Федерации и законодательства США.
Несмотря на историческую преемственность, юридически Российская Федерация (РСФСР, Советская Россия) не является полным правопреемником Российской империи. См. письмо МВД России от 6.04.2006 № 3/5862, письмо Аппарата Совета Федерации от 10.01.2007 |