Перейти к содержанию

Аквилон (Прутков)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Аквилон («С сердцем грустным, с сердцем полным…»)
автор Козьма Прутков (1803—1863)
См. Стихотворения. Опубл.: 1854[1]. Источник: Сочинения Козьмы Пруткова. М.: Детская литература, 1983.[2] • Пародия на «Море» Бенедиктова. Автор: Владимир Михайлович Жемчужников

АКВИЛОН[3]

С сердцем грустным, с сердцем полным,
Дувр оставивши, в Кале
Я по ярым, гордым волнам
Полетел на корабле.

То был плаватель могучий,
Крутобедрый гений вод,
Трёхмачтовый град плавучий,
Стосаженный скороход.
Он, как конь донской пород��,
Шею вытянул вперёд,
Грудью сильной режет воды,
Грудью смелой в волны прёт.
И, как сын степей безгранных,
Мчится он поверх пучин
На крылах своих пространных,
Будто влажный сарацин.[4]
Гордо волны попирает
Моря страшный властелин,
И чуть-чуть не досягает
Неба чудный исполин.
Но вот-вот уж с громом тучи
Мчит Борей с полнощных стран.
Укроти свой бег летучий,
Вод солёных ветеран!..

Нет! гигант грозе не внемлет;
Не страшится он врага.
Гордо голову подъемлет,
Вздулись верви и бока,
И бегун морей высокий
Волнорежущую грудь
Пялит в волны и широкий
Прорезает в море путь,

Восшумел Борей сердитый,
Раскипелся, восстонал;
И, весь пеною облитый,
Набежал девятый вал.
Великан наш накренился,
Бортом воду зачерпнул;
Парус в море погрузился;
Богатырь наш потонул…


И страшный когда-то ристатель морей
Победную выю смиренно склоняет;
И с дикою злобой свирепый Борей
На жертву тщеславья взирает.

И мрачный, как мрачные севера ночи,
Он молвит, насупивши брови на очи:
«Всё водное — водам, а смертное — смерти;
Всё влажное — влагам, а твёрдое — тверди!»


И, послушные веленьям,
Ветры с шумом понеслись,
Парус с́орвали в мгновенье;
Доски с треском сорвались.
И все смертные уныли,
Сидя в страхе на досках,
И неволею поплыли,
Колыхаясь на волнах.

Я один, на мачте сидя,
Руки мощные скрестив,
Ничего кругом не видя,
Зол, спокоен, молчалив.
И хотел бы я во гневе,
Морю грозному в укор,

Стих, в моем созревший чреве,
Изрыгнуть, водам в позор!
Но они с немой отвагой,
Мачту к берегу гоня,
Лишь презрительною влагой
Дерзко плескают в меня.


И вдруг, о спасенье своем помышляя,
Заметив, что боле не слышен уж гром,
Без мысли, но с чувством на влагу взирая,
Я гордо стал править веслом.


  1. «Современник», 1854, № 10.
  2. Сочинения Козьмы Пруткова / Составитель, предисловия, примечания и словарь Д. А. Жукова. — М.: Детская литература, 1983. — С. 55—57.
  3. Аквилон — название северного ветра у древних римлян.
  4. Будто влажный сарацин. — Как справедливо отметил П. Н. Берков (см. «Полное собрание сочинений Козьмы Пруткова». М.—Л., «Academia», 1933, с. 542), эта строка пародирует стих Бенедиктова «Пустыни влажной бедуин…», и для того чтобы усилить бессмыслицу указанной строки Пруткова, «определение „влажный“ отнесено не к „пустыне“, а к „сарацину“».