Викитека:К удалению
Перенесена на wikilivres.ru. Iam lau po
Перенесена на wikilivres.ru. Iam lau po
Перенесена на wikilivres.ru. Iam lau po
Перенесена на wikilivres.ru. Iam lau po
Перенесена на wikilivres.ru. Iam lau po
Перенесена на wikilivres.ru. Iam lau po
Перенесена на wikilivres.ru. Iam lau po
Перенесена на wikilivres.ru. Iam lau po
Перенесена на wikilivres.ru. Iam lau po
Перенесена на wikilivres.ru. Iam lau po
Перенесена на wikilivres.ru. Iam lau po
Перенесена на wikilivres.ru. Iam lau po
Перенесена на wikilivres.ru. Iam lau po
Перенесена на wikilivres.ru. Iam lau po
Перенесена на wikilivres.ru. Iam lau po
Не публиковалось в печати (самиздат). Ratte (обсуждение) 11:06, 26 марта 2017 (UTC)
Не публиковалось в печати (самиздат). Ratte (обсуждение) 11:04, 26 марта 2017 (UTC)
Заменен другим индексом. Ratte (обсуждение) 11:27, 25 марта 2017 (UTC)
Нарушение ВТ:ЧСВ (самиздат). 20:11, 23 марта 2017 (UTC)
Репост удаленной копипасты. Ratte (обсуждение) 21:12, 18 марта 2017 (UTC)
Копия существующих страниц (Первая книга Маккавейская, Вторая книга Маккавейская, Третья книга Маккавейская, Книга пророка Варуха и т. д. — прямо в тексте ссылки на страницы). Ratte (обсуждение) 15:01, 17 марта 2017 (UTC)
Перевод взят с сайта с копирайтом. Ratte (обсуждение) 19:12, 13 марта 2017 (UTC)
- Аргумент «сайт с копирайтом» не работает (обсуждалось ранее), прошу впредь его для обоснования номинации не использовать. Кроме того: 1) сайт явно не имеет отношения к переводу и не может быть его правообладателем; 2) текст этого же перевода встречается и на многих других сайтах, в. т. ч. без копирайта. Обсуждать номинацию есть смысл, если известен автор перевода или хотя бы дата публикации. — Lozman (talk) 00:38, 17 марта 2017 (UTC)
- Перевод опубликован в следующем издании: Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. — М.: Мысль, 1989. — С. 117—127.. Согласно выходным данным переводчиком текста является И. С. Свенцицкая. Ratte (обсуждение) 14:53, 17 марта 2017 (UTC)
- Это другое дело. В таком случае нужно удалять. — Lozman (talk) 15:27, 17 марта 2017 (UTC)
- Перевод опубликован в следующем издании: Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. — М.: Мысль, 1989. — С. 117—127.. Согласно выходным данным переводчиком текста является И. С. Свенцицкая. Ratte (обсуждение) 14:53, 17 марта 2017 (UTC)
Отрывки из Повести временных лет
- Русско-византийский договор 907 года
- Русско-византийский договор 911 года
- Русско-византийский договор 944 года
- Русско-византийский договор 971 года
В дореволюционной орфографии — отрывки из Повесть временных лет (Нестор)/ДО. В современной орфографии — АП переводчика О. В. Творогова. Ratte (обсуждение) 18:57, 13 марта 2017 (UTC)
- Так в чём проблема? Если вы считаете нужным, то уберите текст Творогова, но оставьте текст из ПВЛ.Wlbw68 (обсуждение) 21:49, 13 марта 2017 (UTC)
- Проблема в том, что текст из ПВЛ уже есть на указанной странице, дублировать его не нужно, тем более — в виде произвольно выбранных отрывков, фактически цитат (неформат для Викитеки). — Lozman (talk) 00:21, 17 марта 2017 (UTC)
- Это не "произвольно выбранные отрывки", а отдельные источники, по которым существует отдельная большая литература.
- Сомнительно, что цитирование таких небольших (меньше страницы) отрывков перевода регулируется АП. В статьях есть цитаты и побольше. — Это неподписанное сообщение было добавлено 83.237.177.173 (обс · вклад)
- Регулируется, хотя и не запрещается: допускается «цитирование … в объёме, оправданном целью цитирования». Но это формат Викицитатника, а не Викитеки. — Lozman (talk) 17:13, 20 марта 2017 (UTC)
- Проблема в том, что текст из ПВЛ уже есть на указанной странице, дублировать его не нужно, тем более — в виде произвольно выбранных отрывков, фактически цитат (неформат для Викитеки). — Lozman (talk) 00:21, 17 марта 2017 (UTC)
Не документ гос. органа, под ст. 1259 ГК РФ не подпадает. Ratte (обсуждение) 22:01, 20 февраля 2017 (UTC)
- Я пришел к убеждению, что оф. документы КПСС и ее подразделений (в т. ч. ВЛКСМ) следует рассматривать как принадлежащие к пресловутой «серой зоне» относительно копирайта: с одной стороны — КПСС формально не гос. орган, с другой — фактически глубоко интегрирована в структуру государства как носитель официальной государственной идеологии по Конституции СССР. Решения по произведениям «серой» зоны принимаются исключительно консенсусом сообщества Викитеки. Разумеется, если будут предъявлены официальные документы (законы, подзаконные акты, судебные постановления и т.д.), предписывающие относить документы КПСС к «черной» (запрещенной) или «белой» (разрешенной) зоне, будем руководствоваться ими. — Lozman (talk) 14:15, 26 марта 2017 (UTC)
- Извиняюсь, что пишу в закрытом обсуждении. В связи с итогом по данной номинации возникает вопрос, а не было ли в прошлом удалительных итогов по аналогичным случаям номинаций "к удалению" "оф. документов КПСС и ее подразделений" (если, конечно, полная аналогия может быть применена)? Если были, то следовало бы прошлые итоги пересмотреть. -- Badger M. (обсуждение) 03:45, 2 апреля 2017 (UTC)
Текст непонятного происхождения. Источника нет. В интернете этот текст гуглится только в Викитеке и на каком-то сайте знакомств.--Silberrus (обсуждение) 10:22, 20 февраля 2017 (UTC)
- Такое письмо действительно есть, но текст, разумеется, нужно удалить как нарушение АП неизвестного переводчика. При предоставлении сведений об истечении прав или OTRS-разрешении переводчика текст может быть восстановлен. Ratte (обсуждение) 18:54, 20 февраля 2017 (UTC)
- Прежде всего нужно установить, где и когда опубликован текст этого конкретного перевода. Я сравнил с оригиналом, перевод вполне буквальный и мог быть сделан кем угодно когда угодно. Делать заключение о нарушении АП переводчика по этим данным преждевременно. — Lozman (talk) 21:46, 16 марта 2017 (UTC)
ВТ:ЧСВ#Оригинальные добавления. Ratte (обсуждение) 21:44, 28 декабря 2016 (UTC)
- Оригинальные добавления - это произведения, созданные участниками Викитеки и не опубликованные ранее, которые не должны размещаться в Викитеке. Однако статья Байесовская философия и создание искусственного интеллекта была ранее опубликована (22 февраля 2016 года) на сайте imirelnik.io.ua под таким же названием. Она доступна каждому. Кроме того, автор статьи, учитывая искусственное ограничение доступа к важной информации всевозможными способами и законами об авторском праве, разрешил её публикацию и распространение в печатных, электронных и других изданиях на любом языке мира. С уважением и надеждой на мудрое решение участников Викитеки и её администраторов. Melnikov v n (обсуждение) 17:26, 30 декабря 2016 (UTC)
- Упомянутый сайт, насколько понимаю, прямо и недвусмысленно аффилирован с автором публикации. Относительно подобных случаев в руВикитеке сложился de facto консенсус, что подобная публикация приравнивается к "самиздату", т.е. для целей обсуждения "К удалению" все равно что предварительной публикации и не было (похожие прецедентные случаи см. в архиве обсуждений "К удалению").
[Вероятно, стоило бы поразмыслить, чтобы и как отразить этот момент в явном виде в правилах, если на текущее время этого не сделано.] -- Badger M. (обсуждение) 18:32, 30 декабря 2016 (UTC) - + сюда же: День Победы (песня) — формально имеется публикация в авторском сборнике «Украинцы – не папуасы» 2007 г., но есть сомнения в том, что публикация осуществлялась под редакционным контролем (что есть также необходимое условие значимости публикации для Викитеки). Указанное в качестве издателя ЗАО ВИПОЛ позиционируется как «полиграфическое предприятие», и, скорее всего, редакционный контроль печатной продукции не осуществляет. Т. е. хотя и печатный, но фактически — самиздат. — Lozman (talk) 00:15, 3 января 2017 (UTC)
- Вообще-то, видимо, следовало бы соблюсти формальности и проставить в соотв. статью шаблон "к удалению", если еще и другое произведение номинируется. -- Badger M. (обсуждение) 07:40, 3 января 2017 (UTC)
- Упомянутый сайт, насколько понимаю, прямо и недвусмысленно аффилирован с автором публикации. Относительно подобных случаев в руВикитеке сложился de facto консенсус, что подобная публикация приравнивается к "самиздату", т.е. для целей обсуждения "К удалению" все равно что предварительной публикации и не было (похожие прецедентные случаи см. в архиве обсуждений "К удалению").
- Прецедентные случаи, основанные не на нормах ру-Викитеки, а на домыслах и консенсусе только отдельных ру-участников или даже администраторов (которые сами себя наделили правом искажать или домысливать правила), приравнивается к произволу, двойной морали и очень напоминают фразы прошлого, типа «есть авторитетное мнение, товарищи». И, что самое печальное, как тогда, так и сейчас, эти авторитетные зомби-товарищи правят бал, считая, что это они лично являются законом или правилом, и даже не сомневаются в том, что делают правое дело.
Кстати, процитированное выше мною определение ру-Викитеки касательно оригинальных добавлений, является императивной, а не диспозитивной нормой. В этом определении нет ни единого слова, которое даёт право кому-либо утверждать что можно, а что нельзя считать публикацией. Разве в этом определении есть слова, что к публикациям не относятся публикации автора в интернете или литературно-художественные издания, опубликованные в негосударственных издательствах? Кстати, текст песни «День Победы» на слова и музыку Владимира Мельникова неоднократно публиковался и переводился на иностранные языки, в том числе и на русский язык. Например, в 2007 году стихи «День Победы» были опубликованы и в центральном печатном органе Министерства обороны Украины «Войско Украины» №5 (83) на с.32. Эта песня исполняется заслуженной артисткой Украины Элеонорой Скидановой и другими исполнителями, начиная с 2003 года. Песня звучит на каналах украинского радио и телевидения не только в День Победы. Видео с песней в исполнении вокального ансамбля Одесской юридической академии посмотрели около 20 тысяч человек. Многие оставили свои комментарии. Таким образом, следует просто точно выполнять правила. С уважением, Melnikov v n (обсуждение) 08:35, 4 января 2017 (UTC)
- Извиняюсь, я не совсем был точен в предыдущем комментарии, когда говорил о прецедентных случаях, не все сходу удается вспомнить. На самом деле в правилах в явном виде оговорено, что "самиздат" не приветствуется в руВикитеке. См. Справка:Что содержит Викитека#Публицистика и художественная литература.
-- Badger M. (обсуждение) 08:57, 4 января 2017 (UTC)Документальные, публицистические, аналитические, научно-популярные произведения, а также любые художественные произведения должны быть предварительно опубликованы в издании, проводящем экспертные оценки или редакционный контроль. Это правило должно исключить попадание в Викитеку самостоятельно опубликованных материалов.
- Поскольку русскоязычный вариант статьи Викитеки «Справка:Что содержит Викитека» является переводом с английского языка, то первичными правилами (нормами) следует считать нормы соответствующей англоязычной статьи «Wikisource:What Wikisource includes».
Англоязычный вариант правил содержит в разделе «1. Что можно включать (Defining what is included)» также подраздел «1.2.3. Научные исследования (Scientific research)», который по неясным причинам не прописан на русском.
Литературный перевод вышеупомянутого подраздела примерно таков:
«Ранее неопубликованные научные исследования, независимо от того были они рецензируемы или нет, являются приемлемыми для включения в Викитеку при таких условиях:
если её автор встречается в Википедии, а исследование выпущено под лицензией, совместимой с Викитекой;
независимо от фактического присутствия статьи об авторе в Википедии, если научное исследование является значимым».
Во-первых, научная статья Мельникова В.Н. «Байесовская философия и создание искусственного интеллекта», действительно, ранее в научных сборниках не опубликована; она выпущена на сайте автора imirelnik.io.ua под лицензией, совместимой с Викитекой (автор разрешает её свободное распространение); статья относится к научным исследованиям на стыке философских наук и теории управления в неоднозначной обстановке; её автор упоминается в Википедии на украинском языке (Мельников Володимир Миколайович); то есть по правилам 1.2.3 «Wikisource:What Wikisource includes» упомянутая статья является приемлемой для включения в Викитеку.
Во-вторых, научное исследование «Байесовская философия и создание искусственного интеллекта» является значимым, поскольку формулирует актуальную научную проблему, требующую повсеместного развития и пересмотра философских и других мировоззренческих знаний с целью незамедлительного внедрения их результатов во всех сферах жизни для достижения опережающих темпов развития интеллекта широких масс людей по сравнению с темпами развития искусственного интеллекта.
При этом, формула Байеса и Байесовская философия, может и должна стать «инструментом» для ответов на самые сложные вопросы о том, как поступать человеку и человечеству в той или иной сложной, неопределённой ситуации, навсегда исключив из своей практики и истории развития методы проб и ошибок.
А ведь, по сути, основным вопросом философии как раз и должен быть вопрос «что делать» (народам и отдельному человеку), чтобы выжить, преображая конфликтное человечество, в миролюбивое, внутренне организованное и непротиворечивое мировое сообщество.
Скорее всего, потому мировая (преимущественно англоязычная) элита не заинтересована делиться с другими такими знаниями, благодаря которым она столетиями беспрепятственно паразитирует на остальном большинстве человечества, уничтожая биосферу и балансируя на грани исчезновения жизни на Земле.
Поэтому, если, вопреки вышесказанному, научная статья «Байесовская философия и создание искусственного интеллекта» будет удалена из русскоязычной Викитеки, это будет способствовать отставанию русскоязычных регионов планеты в их интеллектуальном развитии по сравнению с регионами, владеющими английским языком. С уважением, Melnikov v n (обсуждение) 20:12, 11 января 2017 (UTC)
- Для начала все же нужно принять соответствующее правило на русском языке в руВикитеке [чтобы иметь возможность в сответствии с действующим правилом оставить статью]. (Как говорится: "Утром деньги, вечером стулья").
Если же пытаться применить указанное правило из enWikisource непосредственно к рассматриваемому случаю, то в "значимости" (w:en:Wikipedia:Notability) автора я бы лично усомнился. А, формально, статьи об авторе в enWikipedia и нет. -- Badger M. (обсуждение) 21:29, 11 января 2017 (UTC) - PS. Вообще-то, точнее говоря, факт наличия или отсутствия статьи об авторе в Википедии для целей применения вышеупомянутого правила enWikisource "1.2.3. Scientific research" не является определяющим. Следовало бы аргументированно показать, что правило w:en:Wikipedia:Notability в отношении предмета статьи об авторе удовлетворено [а этого пока что не было сделано]. -- Badger M. (обсуждение) 21:46, 11 января 2017 (UTC)
- Предложение Badger M принять соответствующее правило на русском языке в руВикитеке «Ранее неопубликованные научные исследования, независимо от того, были они рецензируемы или нет, являются приемлемыми для включения в Викитеку, если автор удовлетворяет критериям значимости (независимо от фактического присутствия статьи в Википедии об авторе), а работа выпущена под совместимой с Викитекой лицензией» поддерживаю.
Однако не думаю, что, до её принятия на русском, есть основание не оставлять научную статью в Викитеке, поскольку объективно такое правило уже действует в иноязычных Викитеках и не вина авторов и читателей в том, что участники Викитеки несколько запоздали с уточнением правил. При этом вполне доказанным является тот факт, что Александр Сигачёв, который 03.01.2008 сделал перевод с английского соответствующей страницы для русскоязычной Викитеки, не смог сделать перевод правила об особенностях включения в Викитеку научных исследований, поскольку этого правила на тот момент ещё не было, а в настоящее время он по семейным обстоятельствам не может быть активным участником проекта.
Наберусь смелости заявить, что статьи w:be:Уладзімір Мікалаевіч Мельнікаў и w:ua:Мельников Володимир Миколайович в Википедии на белорусском и украинском языках вполне подтверждают значимость автора как учёного, который с 1987 года является кандидатом технических наук, с 1991 года доцентом Военной академии ПВО Сухопутных войск им. Маршала Советского Союза Василевского А.М., с 1993 года – избран академиком Украинской академии оригинальных идей, имеет научные публикации в научных изданиях и после увольнения в оставку, например Байесовский подход и проблемные вопросы эффективности принятия решений военными врачами С уважением, Melnikov v n (обсуждение) 22:49, 15 января 2017 (UTC) .
- to Melnikov v n: Вы ошибаетесь, когда пишете о том, что я якобы сделал какое-то формальное предложение о принятии некого правила из enWikisource. Пожалуйста, не надо мне приписывать таких заявлений. Если хотите инициировать изменение правил руВикитеки, то пожалуйста самостоятельно это сделайте, например, на общем форуме, в явном виде описав свои предложения.
Насчет "подтверждения значимости" вы также, видимо, не совсем меня поняли, судя по содержанию вашей реплики. Однако, чтобы не усложнять, я присоединюсь к утверждению уч. Lozman о том, что обсуждать детали соблюдения "не действующего в руВикитеке правила" сейчас является преждевременным. -- Badger M. (обсуждение) 23:09, 15 января 2017 (UTC)
- to Melnikov v n: Вы ошибаетесь, когда пишете о том, что я якобы сделал какое-то формальное предложение о принятии некого правила из enWikisource. Пожалуйста, не надо мне приписывать таких заявлений. Если хотите инициировать изменение правил руВикитеки, то пожалуйста самостоятельно это сделайте, например, на общем форуме, в явном виде описав свои предложения.
- Во всяком случае, правила иноязычных разделов Викитеки, Википедии и пр. могут рассматриваться только в справочных целях, а не как руководство к действию. А то можем внедрить правило немецкой Викитеки, требующее обязательного предоставления сканов всех размещаемых текстов (еще и не всякие сканы допускаются). — Lozman (talk) 23:07, 11 января 2017 (UTC)
- Позвольте не согласиться с Вашим мнением, уважаемый Lozman, касательно только справочных целей правил англоязычной Викитеки, Википедии и пр. Поскольку в истории создания русскоязычных правил «Справка:Что содержит Викитека» четко указано, что они являются переводом с английского языка (первичной является англоязычная страница). То есть все выявленные правила в англоязычном варианте, которые в силу разных причин ещё не попали в русскоязычный вариант, должны приниматься во внимание и рассматриваться как руководство к действию. Что касается правил немецкой Викитеки, то их несомненно следовало бы учитывать, если бы немецкая страничка была бы первоисточником для всех остальных. С уважением, Melnikov v n (обсуждение) 22:49, 15 января 2017 (UTC) .
- Прежде всего — не ваша вина, что вы не понимаете, как функционирует Викитека. К сожалению, те правила, к которым вы апеллируете — только небольшая часть правил русской Викитеки; бо́льшая часть функционирует как неписанные правила. И одно из таких неписанных правил гласит: правила других языковых разделов Викитеки (и, на всякий случай, других википроектов тоже) в русской Викитеке не действуют. Поэтому апелляция к правилам английской Викитеки уместна только в одном отношении: если там такие публикации допускаются — переведите вашу статью на английский и опубликуйте у них. А в русском разделе наличие бумажной публикации обязательно (притом в таком издании, где осуществляется редакционный контроль за качеством публикуемых материалов — если, скажем, предприятие ВИПОЛ за плату позволяет всем желающим публиковать любые тексты по их желанию — а обратное пока не доказано — то такие публикации тоже не рассматриваются). Публикация «в центральном печатном органе Министерства обороны Украины» как минимум оставляет открытым вопрос о литературных достоинствах этого художественного произведения, которые явно не принимались во внимание. Вся риторическая часть вашего выступления вообще не может быть принята в качестве аргумента — и потому что вместо фактов апеллирует к эмоциям, и потому что оперирует сомнительными утверждениями («что делать» — вопрос не философский, а этический); но главным образом — потому что решения о значимости тех или иных публикаций не принимаются участниками Викитеки. Мы руководствуемся формальными критериями, основной из которых — наличие публикации в заслуживающих доверия источниках. — Lozman (talk) 21:37, 11 января 2017 (UTC)
- Вполне корректным выглядит утверждение, уважаемый Lozman, что участники русскоязычной Викитеки руководствуются формальными критериями. Согласен с Вами, что действительно следует руководствоваться только формальными критериями, а не терять своё время и не забирать драгоценное время у администраторов на эмоциональные или неэмоциональные утверждения. При этом полагаю, что формальные критерии это открытые и официально опубликованные правила, с которыми беспрепятственно может ознакомиться каждый участник и незарегистрированный читатель. Эти формальные критерии должны быть обязательны и для рядовых участников, и для таких титулованных администраторов, каковым являетесь Вы.
Например, соответствующие формальные критерии или правила укр. Викитеки (они тоже являются переводом с английского), по своему содержанию полностью совпадают с англоязычным оригиналом. Но, ни одно из упомянутых правил англоязычного первоисточника не содержит утверждений о наличии еще неписанных правил и критериев, которые следует соблюдать и учитывать только участникам русскоязычной Викитеки.
Поэтому поверить на слово о наличии таких неписанных правил весьма сложно, поскольку в 21 веке достаточно интеллектуальных и технических ресурсов, чтобы гласно записать «большую часть правил русской Викитеки», которые бы не противоречили своему англоязычному оригиналу.
Что касается художественных или музыкальных произведений, то наличие публикации слов песни «День Победы» в заслуживающих доверия источниках проверяется наличием у соответствующих издательств государственных лицензий, а также наличием в главных государственных библиотеках страны соответствующего литературно-художественного издания с номером ISBN. Библиотеки Украины не принимают в свои фонды любые опубликованные тексты, изданные за деньги без соответствующей экспертной оценки или редакционного контроля. Скорее всего, главные государственные библиотеки Российской Федерации тоже не принимают в свои фонды самостоятельно опубликованные материалы. А книга «Украинцы – не папуасы» имеется в основном фонде Национальной библиотеки имени Вернадского, ISBN 978-966-646-089-2 (http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe) и в Национальной парламентской библиотеке (http://catalogue.nplu.org/?page=1&arg2=%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2&arg6=2007). С уважением, Melnikov v n (обсуждение) 22:49, 15 января 2017 (UTC) .
- Вы не обязаны верить на слово, и тем не менее это так. Ваше неверие в факты не отменяет фактов. А факты таковы: 1) в русской Викитеке действуют только правила русской Викитеки, апелляция к любым другим правилам неуместна; 2) в русской Викитеке наряду с писанными правилами действуют неписанные (т. е. обычаи). Фиксации писанных правил препятствует малое число и низкая активность участников проекта. Разумеется, писанные правила намного лучше неписанных; но и неписанные намного лучше, чем отсутствие правил вообще. И одно из таких правил — обязательное наличие публикации в заслуживающих доверия печатных изданиях. Это делается с целью отсечения текстов сомнительного качества. Требование, возможно, недостаточно гибкое и не для всех случаев одинаково пригодное, но других критериев качества у нас нет. Во всяком случае, пока нет. А чтобы они могли появиться, нужно принимать писанные правила, что в наших условиях практически нереально. Гораздо реальнее — просить вас опубликовать эту работу в каком-нибудь академическом журнале, а потом уже размещать ее у нас. По второму тексту: если книга находится в национальных библиотеках — хорошо, будем считать, что текст песни критериям значимости соответствует. Тогда вам нужно оформить разрешение на ее публикацию под лицензией CC-BY-SA, как описано на странице Викитека:Получение разрешений. — Lozman (talk) 00:57, 25 февраля 2017 (UTC)
- @Melnikov v n Настоятельно рекомендую заняться оформлением разрешения на текст песни в ближайшее время. Иначе его тоже придется удалить. — Lozman (talk) 23:45, 16 марта 2017 (UTC)