Проект:Рецензирование/Не та, так эта

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Рецензирование статьи Не та, так эта (оперетта)

[править код]
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Над статьей работал в основном я один. Выставляю на рецензию. Хочу услышать советы, существенные замечания, чтобы, всё исправив и доработав, выдвинуть в хорошие. --Interfase 13:00, 6 июля 2010 (UTC)[ответить]

С ходу:

  1. Сюжет оперетты и кино занимает добрую половину статьи, изобилуя незначительными подробностями. В избранных статьях о произведениях искусства сюжет занимает процентов 10-15 статьи (Мертвец (фильм), Слон (фильм, 2003))
  2. Книга "Mattew O'Brien. Uzeir Hajibeyov and his role in the developement of musical life in Azerbaijan / Edited by Neil Edmunds" в природе не существует, это статья в книге "Soviet music and society under Lenin and Stalin: the baton and sickle"
  3. Статья содержит множество неэнциклопедических утверждений, даже не ссылающихся на АИ. Например "Как необходимый компонемент действия, который углубляет характеристику персонажей, воспринимаются все музыкальные отрывки. Они способствуют активному и естественному развёртыванию сценических событий".
  4. Утверждение "Эта комедия также оказала огромное влияние на развитие национального театра в ряде стран Востока, в частности на становление иранского театра" со ссылкой на "Известия Академии наук Азербайджанской ССР. — Издательство Академии Наук АзССР, 1986. — С. 39." несколько анекдотично. Становление иранского театра произошло за 2000 лет до Гаджибекова, так армянский и персидский цари смотрели театральную постановку, когда им доставили голову Красса.
  5. Что это за "Известия Академии наук Азербайджанской ССР., 1986."? Какой номер за этот год? Какая статья? Кто автор?

и т.д..... Divot 13:39, 6 июля 2010 (UTC)[ответить]

  1. Про сюжеты. Вот в этой, уже хорошей статье сюжет также занимает довольно-таки большое место, даже больше чем в этой. И я не думаю, что такой размер сюжета, какой сейчас портит статью.
  2. Исправил.
  3. Вся информация в статье основана на АИ, в частночти, данная фраза ссылается на музыковеда и профессора Эльмиру Абасову, которая в своей книге 1975 года "Узеир Гаджибеков" пишет, что "все музыкальные отрывки воспринимаются как необходимый компонемент действия, углубляя характеристики персонажей, способствуют активному и естественному развёртыванию сценических событий". Я переписал эти утверждения профессора
  4. Вот ссылка на Известия АН АзССР, на 39 странице которого написано "Одним из самых любимых и почитаемых тебризцами композиторов являлся основоположник азербайджанского оперного искусства У. Гаджибеков. В различные годы в Тебризе были поставлены его оперы "Лейли и Меджнун", "Асли и Керем", "Шах Аббас и Хуршид Бану", музыкальные комедии "Не та, так эта" и "Аршин мал алан", оказавшие огромное влияние на развитие национального театра в странах Востока, в частности на становление иранского театра". И речь здесь идёт о национальном иранском театре, а не о театральных постановках 2000-летней давности. Не вижу здесь ничего смешного и анекдотичного.

Про и т.д. по-подробней. --Interfase 14:46, 6 июля 2010 (UTC)[ответить]

  1. Это крайне плохо что есть хорошие статьи на 50% состоят из пересказа сюжета. Надо брать лучшие примеры.
  2. Эльмира Абасова вполне может позволить себе описывать ассоциативные образы, однако это не является энциклопедической информаци��й о произведении.
  3. Ссылка на "Известия АН АзССР, на 39 странице", во-первых, не ссылается на работу и автора, во-вторых, говорит глупость. Додумывание что автор имеет в виду современный национальный иранский театр, это Ваше. Из приведенного текста следует, что Гаджибеков оказал "огромное влияние на развитие национального театра в странах Востока" (ага, как же, на театр Кабуки, Китайский театр, Армянский театр и пр.). Короче говоря, это явно не соответствует действительности и этот источник должен быть отведен в принципе. По крайней мере пока не будет возможности ознакомиться с ним целиком.
  4. И т.д., это например "Имело место несколько сценических редакций этой комедии, она была переведена на многие языки и с успехом ставилась в городах Закавказья, Турции, Болгарии, Йемена и т. д.". Кем ставилась, местными режиссерами? Может это какой-то фестиваль театрального искусствва в Йемене, куда азербайджанцы привезли оперетту Гаджибекова? Почитать дифирамбы этой оперетте, так Штраусс с Кальманом просто отдыхают. Куда им до "огромного влияния на развитие национального театра в странах Востока"!
  5. Это, например, "Этот фильм также имел большой успех у зрителей". У азербайджанских зрителей, советских зрителей или в мировом прокате? ....

Divot 15:06, 6 июля 2010 (UTC)[ответить]

  1. Счтайте как хотите. Но по-моему сюжет довольно приемлим. Укажите лишние моменты, посмотрим, подумаем. Я же статью пока в избранные не выдвигаю. Кстати, обратите внимание на сюжет этой избранной статьи.
  2. Я так не думаю.
  3. В источнике конкретно о театре Кабуки ничего нет. Есть информация, что оказала влияние на развитие национального театра в странах Востока и всё (а про китайский театр см. фотографии постановки "Аршин мал алан" в Пекинском театре). Я ничего не додумываю, написано же национального иранского театра.
  4. Может быть. Если будут уточнения добавлю.
  5. Всё может быть. Если будут уточнения добавлю.

--Interfase 15:19, 6 июля 2010 (UTC)[ответить]

Ну, понятно. То есть сомнительные утверждения Вы исправлять не хотите, ссылаясь на "на странице 25 написано", я правильно понимаю? Divot 15:24, 6 июля 2010 (UTC)[ответить]

Я не понимаю, почему эти утверждения должны считаться сомнительными. Если хотите можем выслушать мнения других лиц. --Interfase 15:28, 6 июля 2010 (UTC)[ответить]

Я немного сократил сюжет, чтобы не было больше лишних вопросов. --Interfase 08:16, 7 июля 2010 (UTC)[ответить]