Совершенный вид
Совершенный вид[1] (также называемый перфективным или аористическим видом) — аспект глагола, используемый для описания целостного, неделимого, завершённого акта вне зависимости от того, происходит он в будущем, настоящем или прошлом. В подавляющем большинстве языков подобные целостные, неделимые акты чаще всего представляют собой либо моментальное действие, либо начало действия или его завершение. Для большинства языков балто-славянской группы характерно наличие видовых пар: перфективных и имперфективных.
Противоположным перфективному аспекту (совершенному виду) является имперфективный[2] вид (aspetto imperfettivo, или несовершенный вид). Также существуют ретроспективный и проспективный аспекты, концентрирующиеся на произошедшем до оговариваемого события или соответственно после него.
Перфективный аспект в различных языках
[править | править код]В русском языке
[править | править код]В русском языке каждый глагол охарактеризован как относящийся либо к совершенному, либо к несовершенному виду. Кроме собственно аспектуальных значений, виды различаются и морфологически: присоединение одного и того же набора окончаний даёт будущее время в случае глаголов совершенного вида и настоящее — в случае несовершенного вида (а будущее время образуется аналитической конструкцией с глаголом «быть»).
Также существуют и значительное число двувидовых глаголов, например: «жениться», «обжаловать», «ранить», «архивировать», «инфицировать» и т. п.
В русском языке существует множество видовых пар — пар глаголов, значения которых совпадают с точностью до вида. Для их определения иногда используется так называемый критерий Маслова (названный в честь предложившего его Ю. С. Маслова), связанный с возможностью замены одного глагола другим (например, при пересказе событий прошлого в настоящем времени).
В китайском языке
[править | править код]Ричард Сяо и Тони Макэнери считают, что в китайском языке существует четыре перфективных указателя:
- 了 как указатель так называемого настоящего вида глагола: 我看了 — «Я действительно видел и это не выдумка или мои мечты или пожелания»[3].
- 过 как указатель того, что в результате действия был получен некий опыт: 我看过 — «Я повидал (нечто)…» или «Я имел опыт наблюдения»[4].
- Удвоение глаголов по формуле V+V как указатель так называемого делимитативного или ограничительного вида: 我看看 — «Я посмотрел»[5].
- 到, 见 и другие результирующие глагольные дополнения как указатель завершённого вид глагола: 我看到 или 我看见 — «Я увидел»[6].
Примечания
[править | править код]- ↑ Глаголы совершенного и несовершенного вида // solarix.ru . Дата обращения: 20 сентября 2013. Архивировано 21 сентября 2013 года.
- ↑ Ж. Марузо. вид имперфективный // Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы . — 1960.
- ↑ Xiao&McEnery, 2004, p. 89.
- ↑ Xiao&McEnery, 2004, p. 138.
- ↑ Xiao&McEnery, 2004, p. 149.
- ↑ Xiao&McEnery, 2004, p. 159.
Литература
[править | править код]Xiao, Richard and Rony McEnery. Aspect in Mandarin Chinese: A Corpus-based Study. — Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004. — 305 с. — ISBN 9027230838. — ISBN 1588116018.