Википедия:К переименованию/4 мая 2021
В интернетах последний вариант преобладает, так что есть основания считать его наиболее узнаваемым. Ср. uk:Купальні Роффе. Ghirla -трёп- 15:32, 4 мая 2021 (UTC)
- Сейчас заметил, что статья была переименована в прошлом году со ссылкой на ЕГРОКН. Однако в правилах ничего не сказано о том, что статьи Википедии должны именоваться согласно ЕГРОКН. Иначе получился бы балаган (что неоднократно обсуждалось). — Ghirla -трёп- 15:33, 4 мая 2021 (UTC)
- Переименование логично, поддерживаю. ~Fleur-de-farine 07:00, 9 мая 2021 (UTC)
Итог
Переименовано по аргументам номинатора, которые были поддержаны в ходе обсуждения. --wanderer (обс.) 19:27, 23 сентября 2022 (UTC)
АТ-1 является не Истребителем танков (кстати, в таком случае также потребовалось-бы переименовать страницу, так как такового понятия как ПТ-САУ не существует), а САУ, поэтому и следует переименовать. Terminator216 (обс.) 15:50, 4 мая 2021 (UTC)
- кто сказал? открываю гуг-школяр, и там есть ПТ САУ в новых АИ [1]. может и в старых неотсканированных есть. C144229 (обс.) 15:08, 19 мая 2021 (UTC)
- Возможно лучше переименовать в Артиллерийский танк — 1. — 91.214.241.164 16:18, 13 ноября 2021 (UTC)
Итог
Переименовать в АТ-1 (САУ) (точнее это будет возвращение названия 2014-го года) Здесь следует руководствоваться как традициями написания названий советской техники, то есть «АТ-1», а не «Артиллерийский танк-1», так и общими правилами ВП:ИС. А именно: узнаваемость и лаконичность. Название «АТ-1» является кратким и достаточно узнаваемым. Однако из-за своей простоты требует уточнения (которое когда-то и было в названии), что это САУ, а не трактор какой-нибудь. Уточнять в скобках, что это «артиллерийский танк» также неправильно. Ибо это классификация принятая в то время, а на данный момент такие понятия совершенно не в ходу. К тому же терминология менялась во времени и если переименовывать так все машины, то даже подготовленный читатель не поймёт о чём речь. Так например для танка Т-40 вполне хватает простого уточнения «танк», чтобы отличить его от трактора Т-40 и американской САУ Т40, вместо полного и аутентичного названия «разведывательный танк-амфибия». На мой взгляд самовольно и без обсуждения изменённое одним из участников название на ПТ-САУ в 2015-м году есть следствие наличия данной техники в ветке ПТ-САУ в известной компьютерной онлайн игре (WoT), где ради играбильности САУ принудительно поделены по неким классам (ПТ-САУ и Арт-САУ), хотя в реальности даже, казалось бы чисто противотанковые САУ такие как Зис-30 и АСУ-57, обязательно подразумевали возможность работы по пехоте и укреплениям противника. А АТ-1 и вовсе машина непосредственной поддержки пехоты (аналогичная в этом немецким Штугам) имеющая в общем то пехотное же орудие, которое из-за своего могущества в середине 30-х конечно могло поражать и танки. Но это, даже по тексту книги Свирина, никак не было её основной задачей. — Kursant504 (обс.) 09:58, 11 января 2022 (UTC)
- «Селса», видимо, надо считать частью фамилии, это фамилия мужа, и ее унаследовали дети.
- Бразильцы не шепелявят, поэтому дус Сантус.
- Имя по правилам передается как Франсиска.
--М. Ю. (yms) (обс.) 20:53, 4 мая 2021 (UTC)
- Далеко не все бразильцы «не шепелявят». Диалекты разные есть. 37.99.83.40 01:20, 5 мая 2021 (UTC)
- По крайней мере, правила транскрипции основаны на «нешепелявой» норме. --М. Ю. (yms) (обс.) 04:24, 5 мая 2021 (UTC)
- Если правильно без шепеляний, то наверно стоит переименовать и эту статью Жезуш душ Сантуш, Мария де. Лунтик без Луны (обс.) 07:24, 5 мая 2021 (UTC)
- это в Бразилии так правильно, а для португальцев наоборот. — М. Ю. (yms) (обс.) 09:48, 5 мая 2021 (UTC)
- да, точно Лунтик без Луны (обс.) 20:56, 5 мая 2021 (UTC)
- это в Бразилии так правильно, а для португальцев наоборот. — М. Ю. (yms) (обс.) 09:48, 5 мая 2021 (UTC)
Итог
Переименовано. --М. Ю. (yms) (обс.) 12:34, 17 мая 2021 (UTC)