Переднеязычный латеральный аппроксимант
Переднеязычный латеральный аппроксимант | |
---|---|
l | |
Юникод (hex) | U+6C |
HTML (decimal) | l |
X-SAMPA | l |
Киршенбаум | l |
МФА Брайля | ⠇ |
Переднеязычный латеральный аппроксимант — согласный звук. В МФА зубной, альвеолярный и постальвеолярный латеральный (боко��ой) аппроксиманты обозначаются символом [l], а в X-SAMPA — l.
Этот звук почти всегда реализуется звонко. Глухой латеральный аппроксимант, [l̥], часто встречается только в тибето-бирманских языках.
В нескольких языках, включая большинство вариантов английского, фонема [l] веляризуется в определённых позициях; получившийся звук называют «тёмным» («dark l»)[1]. В некоторых диалектах английского этот звук бывает только «тёмным».
Звонкий альвеолярный латеральный аппроксимант
[править | править код]При артикуляции кончик (у апикального) или плоский конец языка (у ламинального) касается либо передних зубов, либо альвеолярного отростка над ними, либо нёба сразу за альвеолярным отростком, либо одновременно передних зубов и альвеолярного отростка.
Фонема /l/ может встречаться как в чистом апикальном или ламинальном виде (как в болгарском языке, где они присутствуют обе), так и в виде ламинального зубно-альвеолярного согласного (см. французский язык), либо как чисто зубной. Последний является аллофоном /l/ перед /θ/ в тех языках, где этот звук присутствует: см. английское health.
Альвеолярный
[править | править код]Постальвеолярный
[править | править код]Язык | Слово | МФА | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Итальянский[10] | il cervo | [il̠ʲ ˈt͡ʃɛrvo] | «олень» | Палатализированный[10] ламинальный[10]. Аллофон [l] перед [ʃ], [t͡ʃ], [d͡ʒ][10] |
Зубной или зубно-альвеолярный
[править | править код]Язык | Слово | МФА | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Французский[18] | il | [il̪] | «он» | Ламинальный зубно-альвеолярный. См. Французская фонология | |
Венгерский[19] | elem[англ.] | [ˈɛl̪ɛm] | Ламинальный зубно-альвеолярный. См. Венгерская фонология | ||
Итальянский[9][10][20] | molto | [ˈmol̪ːt̪o] | «очень» | Ламинальный зубно-альвеолярный[9][10]. Аллофон [l] перед [t], [d], [s], [z], [t͡s], [d͡z][9][10][20] | |
Македонский[21] | лево | [l̪e̞vo̞] | «лево» | Ламинальный зубно-альвеолярный. См. Македонская фонология[англ.] | |
Шведский | Центральный литературный[22] | allt | [äl̪t̪] | «всё» | Ламинальный зубно-альвеолярный. См. Шведская фонология |
Тамильский[23] | புலி | [puli] | «тигр» | См. Тамильская фонология | |
Узбекский[24] | Ламинальный зубно-альвеолярный. Веляризован в позиции между огублённым гласным непереднего ряда и согласным, либо соединительной фонемой[24] | ||||
Вьетнамский[25] | lửa | [lɨə˧˩˧] | «огонь» | См. Фонология вьетнамского языка |
Варьирующее место артикуляции
[править | править код]Язык | Слово | МФА | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Португальский | Большинство бразильских диалектов[26][27] | lero-lero[англ.] | [ˈlɛɾu ˈlɛɾu] | От зубного до альвеолярного[28]. См. Португальская фонология[англ.] |
Звонкий веляризованный альвеолярный латеральный аппроксимант
[править | править код]Переднеязычный латеральный аппроксимант | |
---|---|
l | |
Юникод (hex) | U+6C |
HTML (decimal) | ɫ |
X-SAMPA | 5 или l_G или l_?\ |
Киршенбаум | l<vzd> |
Кириллица | л |
МФА Брайля | ⠇ |
Звонкий веляризованный альвеолярный латеральный аппроксимант («тёмный „л“») имеет альвеолярный, зубно-альвеолярный и зубной варианты с веляризацией или фарингализацией. Веляризованный латеральный согласный в международном фонетическом алфавите обозначается [lˠ], фарингализованный — [lˤ]; также имеется знак для обозначения обоих звуков: [ɫ]. Для указания зубного произношения используется диакритический знак: [l̪ˠ], [l̪ˤ], [ɫ̪].
Веляризация и фарингализация обычно сдвигают место артикуляции к зубам, поэтому «тёмный „л“» чаще бывает зубным, а обычный — альвеолярным[29].
Альвеолярный
[править | править код]Язык | Слово | МФА | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Арабский | литературный[30] | الله | [ʔɑɫˈɫɑːh] | Аллах | Во многих диалектах вместо тёмного «л» произносится обычный |
Каталанский[31] | восточные диалекты | cel·la | [ˈsɛɫːə] | В некоторых диалектах «л» всегда тёмный | |
Западные диалекты | alt | [aɫ(t)] | «высокий» | ||
Нидерландский[32][33] | bal[англ.] | [bɑɫ] | «мяч» | Аллофон [l] в позиции после гласного. В некоторых диалектах всегда тёмный. См. Нидерландская фонология[англ.] | |
Английский[34] | австралийский | peel | [pʰiːɫ] | «кожица» | В Северной Америке, Австралии и Новой Зеландии может всегда быть тёмным |
канадский | |||||
дублинский | |||||
GenAm[англ.] | |||||
новозеландский | |||||
RP | |||||
южноафриканский | |||||
шотландский | loch | [ɫɔx] | «лох» | Может всегда быть тёмным, кроме некоторых заимствований из гэльского | |
Греческий | северные диалекты[англ.][35] | μπάλα | [ˈbaɫa] | «мяч» | Аллофон [l] перед [a], [o], [u]. См. Новогреческая фонология[англ.] |
Киргизский[11] | Веляризован. Появляется рядом с гласными заднего ряда, в их отсутствие реализуется как [l]. | ||||
Сербско-хорватский[36][37] | лак / lak | [ɫâ̠k] | «лёгкий, простой» | Может быть слогообразующим; контрастирует с [ʎ]. См. Сербско-хорватская фонология[англ.] | |
Узбекский[24] | Между огубленным гласным непереднего ряда и согласным или соединительной фонемой. В остальных случаях реализуется как невеляризованный зубно-альвеолярный[24]. |
Зубной или зубно-альвеолярный
[править | править код]Язык | Слово | МФА | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Белорусский[38] | Беларусь | [bʲɛɫ̪äˈrus̪ʲ] | «Белоруссия» | Противопославлен палатализованной форме. См. Белорусская фонология | |
Литовский[39] | labas | [ˈɫ̪äːbɐs̪] | «привет» | Контрастирует с [lʲ]. | |
Македонский[40] | лук luk |
[ɫ̪uk] | «чеснок» | Перед гласными заднего ряда [a], [o], [u] и в конце слога. См. Македонская фонология[англ.] | |
Норвежский | юго-восточные диалекты[39] | tale | [ˈt̪ʰɑ̈ːɫ̪ə] | «речь», «говорить» | Аллофон [l] после [ɑ], [ɑː], [ɔ], [oː]. См. Норвежская фонология[англ.] |
Польский | восточные диалекты[12] | łapa | [ˈɫ̪äpä] | «лапа» | Соответствует [w] в литературном польском. См. Польская фонология |
Русский[41] | малый | [ˈmɑ̟ɫ̪ɨ̞j] | Фарингализован. См. Русская фонетика | ||
Шотландский кельтский[42] | Mallaig | [ˈmäʊɫ̪ækʲ] | Маллейг[англ.] | См. Гэльская фонология |
Варьирующее место артикуляции
[править | править код]Язык | Слово | МФА | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Португальский | европейский[43] | mil | [miɫ̪] | «тысяча» | Варианты: [lˠ] ~ [lˤ] ~ [lˀ][44], чаще всего зубной. Кода слога вокализуется[англ.] в [wu̯] ~ [ʊʊ̯] на бо́льшей части территории Бразилии, а также в округе Виана-ду-Каштелу и Мадейре[45]. Может быть всегда зубным и всегда «тёмным», особенно перед огубленными гласными заднего ряда и неогубленными гласными переднего. |
большинство диалектов[46] | Lituânia | МФА: о файле | «Литва» | ||
пожилые бразильцы[47][48][49][50] | álcool | [ˈäɫ̪ko̞ɫ̪] | «алкоголь, спирт» |
Примечания
[править | править код]- ↑ Любимова, 1988, p. 54.
- ↑ Thelwall (1990:38)
- ↑ Dum-Tragut (2009:20)
- ↑ 1 2 Wheeler, 2005, pp. 10-11.
- ↑ 1 2 Voiced Alveolar Lateral - Central | Els Sons del Català . Дата обращения: 25 октября 2014. Архивировано 3 февраля 2021 года.
Voiced Alveolar Lateral - Nord Occidental | Els Sons del Català . Дата обращения: 25 октября 2014. Архивировано 3 февраля 2021 года. - ↑ Recasens & Espinosa (2005:1 and 20)
- ↑ Bertinetto & Loporcaro, 2005, p. 132.
- ↑ Canepari, 1992, pp. 88-89.
- ↑ 1 2 3 4 Rogers & d'Arcangeli (2004:117)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Canepari, 1992, p. 89.
- ↑ 1 2 Kara (2003:11)
- ↑ 1 2 Rocławski (1976:130)
- ↑ Chițoran (2001:10)
- ↑ Hanulíková & Hamann (2010:374)
- ↑ Pretnar & Tokarz, 1980, p. 21.
- ↑ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:255)
- ↑ 1 2 Danyenko & Vakulenko, 1995, p. 10.
- ↑ Walker (1984:35)
- ↑ Siptár & Törkenczy (2000:75–76)
- ↑ 1 2 Bertinetto & Loporcaro, 2005, p. 133.
- ↑ Lunt (1952:1)
- ↑ Engstrand (2004:167)
- ↑ Keane (2004:111)
- ↑ 1 2 3 4 Sjoberg (1963:13)
- ↑ Thompson (1959:458–461)
- ↑ Depalatalization and consequential iotization in the speech of Fortaleza Архивная копия от 1 ноября 2011 на Wayback Machine. Page 2. (порт.)
- ↑ Barbosa & Albano (2004:229)
- ↑ Cruz-Ferreira (1995:92)
- ↑ Recasens & Espinosa (2005:4)
- ↑ Watson (2002:16)
- ↑ Recasens & Espinosa (2005:1, 20)
- ↑ Verhoeven (2005:245)
- ↑ Booij, Geert. 1999. The Phonology of Dutch. P.8
- ↑ Roca & Johnson (1999:73)
- ↑ Northern Greek Dialects Portal for the Greek Language . Дата обращения: 25 октября 2014. Архивировано 27 ноября 2020 года.
- ↑ Kordić 2006, p. 5.
- ↑ Diana Archangeli, Jeff Berry. Dark and light /l/s in Georgian 5. University of Arizona. Дата обращения: 25 октября 2014. Архивировано 14 июня 2012 года.
- ↑ Padluzhny (1989:50–51)
- ↑ 1 2 Mathiassen (1996:23)
- ↑ Lunt (1952:11–12)
- ↑ Jones & Ward (1969:168)
- ↑ Ó Dochartaigh (1997)
- ↑ Cruz-Ferreira (1995:93)
- ↑ «Um caso de português tonal no Brasil?» — Centro de Comunicação e Expressão — Universidade Federal de Santa Catarina Архивная копия от 31 января 2021 на Wayback Machine (порт.). Page 52.
- ↑ MELO, Gladstone Chaves de. «A língua do Brasil». 4. Ed. Melhorada e aum., Rio de Janeiro: Padrão, 1981
- ↑ (итал.) Accenti romanze: Portogallo e Brasile (portoghese) — The influence of foreign accents on Italian language acquisition Архивировано 30 марта 2012 года.
- ↑ (порт.) The process of Norm change for the good pronunciation of the Portuguese language in chant and dramatics in Brazil during 1938, 1858 and 2007 Архивировано 6 февраля 2016 года. Page 36.
- ↑ TEYSSIER, Paul. «História da Língua Portuguesa», Lisboa: Livraria Sá da Costa, pp. 81-83.
- ↑ Bisol (2005:211)
- ↑ «Um caso de português tonal no Brasil?» — Centro de Comunicação e Expressão — Universidade Federal de Santa Catarina Архивная копия от 31 января 2021 на Wayback Machine (порт.). Page 49.
Литература
[править | править код]- Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), "Brazilian Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 227—232, doi:10.1017/S0025100304001756
- Bertinetto, Marco; Loporcaro, Michele. The sound pattern of Standard Italian, as compared with the varieties spoken in Florence, Milan and Rome (англ.) // Journal of the International Phonetic Association[англ.] : journal. — 2005. — Vol. 35, no. 2. — P. 131—151. — doi:10.1017/S0025100305002148.
- Bisol, Leda (2005), "Introdução a estudos de fonologia do português brasileiro", editora EDIPUCRS (4th ed.), Porto Alegre - Rio Grande do Sul, ISBN 85-7430-529-4
- Canepari, Luciano. Il MªPi – Manuale di pronuncia italiana (итал.). — Bologna: Zanichelli, 1992. — ISBN 88-08-24624-8.
- Chițoran, Ioana (2001), The Phonology of Romanian: A Constraint-based Approach, Berlin & New York: Mouton de Gruyter, ISBN 3-11-016766-2
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90—94, doi:10.1017/S0025100300005223
- Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii. Ukrainian (неопр.). — Lincom Europa, 1995. — ISBN 9783929075083.
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
- Engstrand, Olle (2004), Fonetikens grunder (швед.), Lund: Studenlitteratur, ISBN 91-44-04238-8
- Hanulíková, Adriana; Hamann, Silke (2010), "Slovak", Journal of the International Phonetic Association, 40 (3): 373—378, doi:10.1017/S0025100310000162
- Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), The Phonetics of Russian, Cambridge University Press
- Kara, Dávid Somfai (2003), Kyrgyz, Lincom Europa, ISBN 3895868434
- Keane, Elinor (2004), "Tamil", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 111—116, doi:10.1017/S0025100304001549
- Kordić, Snježana[англ.]. Serbo-Croatian (неопр.). — Munich & Newcastle: Lincom Europa, 2006. — С. 71. — (Languages of the World/Materials ; 148). — ISBN 3-89586-161-8. [Grammar book]. Contents. Summary.
- Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (Second ed.), Blackwell
- Lunt, Horace G. (1952), Grammar of the Macedonian Literary Language, Skopje
{{citation}}
: Википедия:Обслуживание CS1 (отсутствует издатель) (ссылка) - Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255—259, doi:10.1017/S0025100303001373
- Mathiassen, Terje (1996), A Short Grammar of Lithuanian, Slavica Publishers, Inc., p. 256, ISBN 0-89357-267-5
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107—114, doi:10.1017/S0025100308003344
- Ó Dochartaigh, C. (1997), Survey of the Gaelic Dialects of Scotland I-V, Dublin Institute for Advanced Studies, ISBN 1-85500-165-9
- Olson, Kenneth; Mielke, Jeff; Sanicas-Daguman, Josephine; Pebley, Carol Jean; Paterson, Hugh J., III (2010), "The phonetic status of the (inter)dental approximant", Journal of the International Phonetic Association, 40 (2): 199—215, doi:10.1017/S0025100309990296
{{citation}}
: Википедия:Обслуживание CS1 (множественные имена: authors list) (ссылка) - Padluzhny, Ped (1989), Fanetyka belaruskai litaraturnai movy, ISBN 5-343-00292-7
- Pretnar, Tone; Tokarz, Emil. Slovenščina za Poljake: Kurs podstawowy języka słoweńskiego (пол.). — Katowice: Uniwersytet Śląski, 1980.
- Recasens, Daniel; Espinosa, Aina (2005), "Articulatory, positional and coarticulatory characteristics for clear /l/ and dark /l/: evidence from two Catalan dialects", Journal of the International Phonetic Association, 35 (1): 1—25, doi:10.1017/S0025100305001878
- Roca, Iggy; Johnson, Wyn (1999), A Course in Phonology, Essex: Blackwell Publishing, ISBN 0-631-21346-5
- Rocławski, Bronisław (1976), Zarys fonologii, fonetyki, fonotaktyki i fonostatystyki współczesnego języka polskiego, Wydawnictwo Uczelniane Uniwersytetu Gdańskiego, pp. 130—181
- Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117—121, doi:10.1017/S0025100304001628
- Shosted, Ryan K.; Chikovani, Vakhtang (2006), "Standard Georgian", Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 255—264, doi:10.1017/S0025100306002659
- Siptár, Péter; Törkenczy, Miklós (2000), The Phonology of Hungarian, New York: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823841-6
- Sjoberg, Andrée F. (1963), Uzbek Structural Grammar
- Thelwall, Robin (1990), "Arabic", Journal of the International Phonetic Association, 20 (2): 37—41, doi:10.1017/S0025100300004266
- Thompson, Laurence (1959), "Saigon phonemics", Language, 35 (3): 454—476, doi:10.2307/411232, JSTOR 411232
- Verhoeven, Jo (2005), "Belgian Standard Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 35 (2): 243—247, doi:10.1017/S0025100305002173
- Walker, Douglas (1984), The Pronunciation of Canadian French (PDF), Ottawa: University of Ottawa Press, ISBN 0-7766-4500-5
- Watson, Janet (2002), The Phonology and Morphology of Arabic, Oxford University Press
- Wheeler, Max W. The Phonology Of Catalan (неопр.). — Oxford: Oxford University Press, 2005. — ISBN 978-0-19-925814-7.
- Любимова Н.А., Гордина М.В. Фонетический аспект общения на неродном языке: (В условиях финско-русского двуязычия). — ЛГУ, 1988.
Согласные (Список, Более полная таблица) | См. также: Алфавит МФА, Гласные | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
На этой странице содержатся фонетические символы алфавита МФА, которые могут некорректно отображаться в некоторых обозревателях. Если символы образуют пару, справа помещается звонкий согласный. Затенение указывает, что данная артикуляция считается невозможной. |