Saltar para o conteúdo

Discussão:Tenesso

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Júlio nerd (discussão) 11h37min de 9 de janeiro de 2017 (UTC)Responder

Nome correto do elemento, segundo a IUPAC e as regras da Língua Portuguesa

[editar código-fonte]

Olá, venho lhes informar que o título "Tennessine" para esta página não é o nome correto do elemento em Português. Se possível, sugiro que mudem o nome para Tenesso, que é mais apropriado em Português.

A IUPAC tradicionalmente dá a terminação -ine (que em português é traduzida para -o, com exceção do flúor) a todos os elementos do grupo 17 (halogênios). Logo, o elemento 117, pelas regras da IUPAC em português, deve se chamar Tenesso, e não tennessine, seguindo a mesma lógica comparativa. Todos os nomes de elementos químicos devem ser aportuguesados:em português, não se chama o flúor de fluorine, o cloro de chlorine etc; por esta mesma lógica, não se deve usar o nome tennessine. O nome seria aportuguesado como "tênesso" ou "tenesso" (predileção para o último termo).

Cloro Bromo Iodo Astato

Logo, o Ts deve se chamar Tenesso.

Júlio nerd (discussão) 11h13min de 9 de janeiro de 2017 (UTC)

Portanto, precisamos manter as páginas sobre os elementos químicos adequadas às normas da IUPAC. E também às normas da língua portuguesa. Oganesson e Tenessine não são nomes aportuguesados, como os nomes de todos os outros elementos. Ninguém chama o cloro de "chlorine" nos países lusófonos, nem o cromo de "chromium" ou o selênio de "selenium". O mesmo acontece com os novos elementos.

Mover para Tenesso

[editar código-fonte]

Há vários motivos que suportam isto:

João Sousa DC 21h55min de 12 de junho de 2017 (UTC)Responder