Alexandre de Rhodes
Alexandre de Rhodes | |
---|---|
Nascimento | 15 de março de 1591 Avinhão (Estados Papais) |
Morte | 5 de novembro de 1660 (69 anos) Isfahan (Império Safávida) |
Cidadania | Estados Papais, Condado Venaissino |
Ocupação | lexicógrafo, linguista, tradutor, missionário |
Religião | catolicismo |
Alexandre de Rhodes, S.J. (Avinhão, 15 de março de 1591[1] – Ispaão, 5 de novembro de 1660) foi um missionário jesuíta e lexicógrafo francês, que teve um impacto duradouro no cristianismo do Vietname durante os séculos XVI e XVII. É o autor do Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum, o primeiro dicionário trilingue escrito em vietnamita, português e latim, que fora publicado em Roma, em 1651.[2][3][4]
Vida
[editar | editar código-fonte]Alexandre de Rhodes nasceu em Avinhão, Estados Papais (na atual França). Segundo algumas fontes, ele possuía ascendência judaica.[5] Tornou-se noviço da Companhia de Jesus a 24 de abril de 1612 em Roma, tendo dedicado sua vida ao trabalho missionário. Em 1624, foi enviado para as Índias, onde embarcou à Cochinchina com o companheiro jesuíta Girolamo Maiorica (também conhecido como Jerónimo Maiorica), e estudou a língua vietnamita sob Francisco de Pina.[6] Três anos depois, ele iniciou uma missão em Tonquim, a pedido de um jesuíta superior em Macau. Em 1627, embarcou a Tonquim, no Vietname onde trabalhou até 1630, até ser forçado a partir. Durante três anos manteve relações próximas com a Corte de Hanói durante os reinados de Trịnh Tùng e Trịnh Tráng. Foi durante esse tempo que ele compôs Ngắm Mùa Chay, uma devoção católica popular até a atualidade, tendo meditado sobre a paixão de Cristo na língua vietnamita.[7] Foi expulso do Vietname em 1630 por Trịnh Tráng que o acusou de ser um espião da família Nguyễn. Rhodes afirmou nos seus relatórios ter convertido mais de seis mil vietnamitas.
Do Vietname, Rhodes foi enviado a Macau colonial portuguesa, onde ele passou dez anos. Após regressar ao Vietname, partiu para as terras dos senhores de Nguyễn, próximas a Huế. Lá ele viveu por seis anos, mas acabou despertando o descontentamento de Nguyễn Phúc Lan, que o condenou à morte.
Após a sua sentença ter sido reduzida ao exílio, Rhodes retornou a Roma em 1649 e pediu um aumento no financiamento de missões católicas do Vietname, contando histórias um tanto exageradas sobre as riquezas naturais encontradas lá. Este apelo de Alexandre de Rhodes originou a criação da Sociedade para as Missões Estrangeiras de Paris em 1659. Nessa conformidade, por não ser possível que os portugueses e nem o papa terem demonstrado interesse no projeto, Alexandre de Rhodes, com o acordo do papa Alexandre VII, encontrou voluntários seculares em Paris como François Pallu e Pierre Lambert de la Motte, os primeiros membros da Sociedade para as Missões Estrangeiras de Paris, que foram enviados ao Extremo Oriente como vigários apostólicos.[8][9][10]
Alexandre de Rhodes foi enviado à Pérsia, onde morreu em Ispaão, em 1660, tendo sido sepultado no Cemitério Arménio de Nova Julfa.
Em 1943, a colónia francesa da Indochina emitiu um selo postal de 30c em sua homenagem. Em 2001 o artista vietnamita Nguyen Dinh Dang pintou em homenagem a Alexandre de Rhodes e Nguyen Van Vinh.[11]
Obra
[editar | editar código-fonte]Enquanto estava no Vietname, Alexandre elaborou um alfabeto vietnamita antigo baseado nas obras dos antigos missionários portugueses. Rhodes compilou um catecismo, Phép giảng tám ngày, e o dicionário de tradução escrito em vietnamita, português e latim, Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum. Ambas publicadas em Roma em 1651, as obras de Rhodes refletiram a sua deferência a partir do alfabeto derivado do latim em vez da escrita Nôm.[12] Posteriormente aperfeiçoada como chữ Quốc ngữ, foi a partir do século XX que tornou-se de facto a forma escrita da língua vietnamita. No entanto, o catecismo e os textos devocionais de Jerónimo Maiorica refletiam a favor da escrita chữ Nôm, que foi a escrita dominante da literatura cristã vietnamita até ao século XX.[13]
Alexandre de Rhodes também escreveu vários livros sobre o Vietname e as suas viagens por lá, incluindo:
- Relazione de’ felici successi della santa fede predicata dai Padri della Compagnia di Giesu nel regno di Tunchino (Roma, 1650)
- Tunchinesis historiae libri duo, quorum altero status temporalis hujus regni, altero mirabiles evangelicae predicationis progressus referuntur: Coepta per Patres Societatis Iesu, ab anno 1627, ad annum 1646 (Lião, 1652)
- Histoire du Royaume de Tunquin, et des grands progrès que la prédication de L’Évangile y a faits en la conversion des infidèles Depuis l’année 1627, jusques à l’année 1646 (Lião, 1651)
- Divers voyages et missions du P. Alexandre de Rhodes en la Chine et autres royaumes de l'Orient (Paris, 1653)
- La glorieuse mort d'André, Catéchiste (pub. 1653)
Referências
- ↑ Alguns académicos contemporâneos sugerem que Rhodes teria nascido em 1593. Ver Eduardo Torralba, S.I., "La Date de naissance du Père de Rhodes: 15 mars 1591, est-elle exacte?", em Bulletin de la Societé des Etudes Indochinoises, n.s. 35 (1960), 683–689, sobre o desacordo sobre a data de nascimento de Rhodes. Enquanto algumas fontes, incluindo a Enciclopédia Católica, indicam que a data é de 1591, os especialistas como Torralba, Peter Phan, Claude Larre, Pham Dinh Khiem, e Joseph Dehergne atribuíram a data de 1593.
- ↑ Hausmann, Franz Josef. Wörterbücher: Ein Internationales Handbuch Zur Lexikographie (em alemão). [S.l.: s.n.] p. 2583
- ↑ Cowles, James (1844). Researches Into the Physical History of Mankind (em inglês). [S.l.]: Sherwood, Gilbert & Piper. p. 501
- ↑ Guillemin, Alain. «Alexandre de Rhodes Inventou o quôc ngu?» (pdf). Universidade de Ais de Provença. Consultado em 14 de abril de 2020
- ↑ Sousa, Ivo Carneiro de (2013). «The First French in Macao. The Jesuit Alexandre de Rhodes» (em inglês). Instituto Cultural de Macau
- ↑ «Customs and Culture of Vietnam» (em inglês). www.militaryliving.com. Consultado em 14 de abril de 2020. Cópia arquivada em 5 de maio de 2006
- ↑ C, Phan, Peter (2015). Mission and Catechesis: Alexandre de Rhodes & Inculturation in Seventeenth-Century Vietnam (em inglês). [S.l.]: Orbis Books. ISBN 9781608334742, "Adaptations of Christian liturgy", n. 5.
- ↑ Nhung Tuyet Tran, Anthony Reid. Viet Nam (em inglês). [S.l.: s.n.] p. 222
- ↑ Daughton, James Patrick. An Empire Divided (em inglês). [S.l.: s.n.] p. 31
- ↑ Asia in the Making of Europe (em inglês). [S.l.: s.n.] p. 229–230
- ↑ «The Introduction of Roman Writing Into Vietnam (The transcendental Death of Mr. Nguyen Van Vinh)» (em inglês)
- ↑ Sidwell P., Jenny M. (2014). The Handbook of Austroasiatic Languages (em inglês). 2. [S.l.]: BRILL. p. 909
- ↑ Ostrowski, Brian Eugene (2010). «The Rise of Christian Nôm Literature in Seventeenth-Century Vietnam: Fusing European Content and Local Expression». In: Wynn Wilcox. Vietnam and the West: New Approaches (em inglês). Ithaca, Nova Iorque: SEAP Publications, Chương trình Đông Nam Á Cornell, Đại học Cornell. p. 23, 38. ISBN 9780877277828