Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Zivilprozessordnung (ZPO) – niemiecka ustawa z 30 stycznia 1877 regulująca postępowanie sądowe w procesie cywilnym. Akty prawne o tej samej nazwie i zakresie regulacji obowiązują również w Austrii i niektórych kantonach Szwajcarii.
Niemiecka ustawa procesowa weszła w życie 1 października 1879 w ramach pakietu ustaw dotyczących wymiaru sprawiedliwości Rzeszy. Zasadniczo obejmuje wszystkie kwestie procesu cywilnego. Z ważniejszych spraw uregulowanych w innych ustawach wymienić należy określanie zakresu właściwości miejscowej sądów oraz ich wewnętrznej struktury, zawarte w ustawie o ustroju sądów (Gerichtsverfassungsgesetz) oraz zasady wykonywania orzeczeń sądowych zamieszczone w ustawie o licytacji egzekucyjnej (Zwangsversteigerungsgesetz). Przepisy ZPO stosuje się także w postępowaniu niespornym, jeżeli właściwa ustawa (Gesetz über die Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit) tak stanowi. ZPO znajduje zastosowanie we wszelkich sprawach o charakterze cywilnoprawnym, a także pomocniczo w postępowaniach z zakresu innych gałęzi prawa – przede wszystkim przed sądami pracy i przed sądami administracyjnymi.
Najważniejszymi rodzajami postępowań przewidzianymi w ZPO są postępowanie rozpoznawcze, upominawcze i przed sądem polubownym. Niemiecki proces cywilny zna powództwo o świadczenie, o ukształtowanie oraz dwa rodzaje powództw o ustalenie.
Przegląd treści
|
Inhaltsübersicht
|
Księga 1 – Przepisy ogólne
- Sąd
- Strony
- Postępowanie
|
Buch 1 – Allgemeine Vorschriften
- Gerichte
- Parteien
- Verfahren
|
Księga 2 – Postępowanie przed sądem I instancji
- Postępowanie przed sądem okręgowym
- Postępowanie przed sądem rejonowym
|
Buch 2 – Verfahren im ersten Rechtszug
- Verfahren vor den Landgerichten
- Verfahren vor den Amtsgerichten
|
Księga 3 – Środki odwoławcze
- Apelacja
- Kasacja
- Zażalenie
|
Buch 3 – Rechtsmittel
- Berufung
- Revision
- Beschwerde
|
Księga 4 – Wznowienie postępowania
|
Buch 4 – Wiederaufnahme des Verfahrens
|
Księga 5 – Proces wekslowy i dokumentowy
|
Buch 5 – Urkunden- und Wechselprozess
|
Księga 6 – Postępowanie w sprawach rodzinnych
- Przepisy ogólne w postępowaniu w sprawach małżeńskich
- Przepisy ogólne w postępowaniu w innych sprawach rodzinnych
- Postępowanie w sprawach o rozwód i jego skutki
- Postępowanie o unieważnienie lub o ustalenie istnienia lub nieistnienia małżeństwa
- Postępowanie w sprawach ze stosunku między rodzicami a dziećmi
- Postępowanie o alimenty
- Postępowanie w sprawach związku partnerskiego
|
Buch 6 – Verfahren in Familiensachen
- Allgemeine Vorschriften für Verfahren in Ehesachen
- Allgemeine Vorschriften für Verfahren in anderen Familiensachen
- Verfahren in Scheidungs- und Folgesachen
- Verfahren auf Aufhebung und auf Feststellung des Bestehens oder Nichtbestehens einer Ehe
- Verfahren in Kindschaftssachen
- Verfahren über den Unterhalt
- Verfahren in Lebenspartnerschaftssachen
|
Księga 7 – Postępowanie upominawcze
|
Buch 7 – Mahnverfahren
|
Księga 8 – Egzekucja
- Przepisy ogólne
- Egzekucja świadczeń pieniężnych
- Egzekucja świadczeń o wydanie rzeczy lub o dokonanie lub zaniechanie czynności
- Wyjawienie majątku i aresztowanie
- Zajęcie i zarządzenie tymczasowe
|
Buch 8 – Zwangsvollstreckung
- Allgemeine Vorschriften
- Zwangsvollstreckung wegen Geldforderungen
- Zwangsvollstreckung zur Erwirkung der Herausgabe von Sachen und zur Erwirkung von Handlungen oder Unterlassungen
- Eidesstattliche Versicherung und Haft
- Arrest und einstweilige Verfügung
|
Księga 9 – Postępowanie wywoławcze
|
Buch 9 – Aufgebotsverfahren
|
Księga 10 – Postępowanie przed sądem polubownym
- Przepisy ogólne
- Zapis na sąd polubowny
- Ustanowienie sądu polubownego
- Właściwość sądu polubownego
- Prowadzenie postępowania przez sąd polubowny
- Orzeczenie sądu polubownego i zakończenie postępowania
- Skarga na orzeczenie sądu polubownego
- Uznawanie i wykonywanie orzeczeń sądów polubownych
- Postępowanie przed sądem
- Pozaumowne sądy polubowne
|
Buch 10 – Schiedrichterliches Verfahren
- Allgemeine Vorschriften
- Schiedsvereinbarung
- Bildung des Schiedsgerichts
- Zuständigkeit des Schiedsgerichts
- Durchführung des schiedsrichterlichen Verfahrens
- Schiedsspruch und Beendigung des Verfahrens
- Rechtsbehelf gegen den Schiedsspruch
- Voraussetzungen der Anerkennung und Vollstreckung von Schiedssprüchen
- Gerichtliches Verfahren
- Außervertragliche Schiedsgerichte
|
Księga 11 – Współpraca sądowa w Unii Europejskiej
- Doręczanie w trybie rozporządzenia nr 1348/2000
- Przeprowadzanie dowodu w trybie rozporządzenia nr 1206/2001
- Zwolnienie od kosztów sądowych w trybie dyrektywy 2003/8
- Europejski tytuł egzekucyjny w trybie rozporządzenia nr 805/2004
|
Buch 11 – Justizielle Zusammenarbeit in der Europäischen Union
- Zustellung nach der Verordnung (EG) Nr. 1348/2000
- Beweisaufnahme nach der Verordnung (EG) Nr. 1206/2001
- Prozesskostenhilfe nach der Richtlinie 2003/8/EG
- Europäische Vollstreckungstitel nach der Verordnung (EG) Nr. 805/2004
|