Hymn Peru
Wygląd
Państwo | |
---|---|
Tekst | |
Muzyka | |
Lata obowiązywania |
1821– |
Hymn Peru (wersja instrumentalna) |
Marcha Nacional (Marsz narodowy) to hymn państwowy Peru. Został przyjęty w roku 1821. Słowa napisał José de la Torre Ugarte, a muzykę skomponował José Bernardo Alcedo.
- Somos libres, seámoslo siempre,
- y antes niegue sus luces el sol
- que faltemos al voto solemne
- que la patria al eterno elevó.
- Largo tiempo el peruano oprimido
- la ominosa cadena arrastró;
- condenado a una cruel servidumbre
- largo tiempo en silencio gimió.
- Más apenas el grito sagrado
- ¡Libertad! en sus costas se oyó,
- la indolencia de esclavo sacude,
- la humillada cerviz levantó.
- Somos libres, seámoslo siempre,
- y antes niegue sus luces el sol
- que faltemos al voto solemne
- que la patria al eterno elevó.
- Y al estruendo de broncas cadenas
- que escuchamos tres siglos de horror,
- de los libres al grito sagrado
- que oyó atónito el mundo, cesó.
- Por doquier San Martín inflamado,
- libertad, libertad, pronunció,
- y meciendo su base los andes
- la anunciaron, también, a una voz.
- Somos libres, seámoslo siempre,
- y antes niegue sus luces el sol
- que faltemos al voto solemne
- que la patria al eterno elevó.
- Con su influjo los pueblos despiertan
- y cual rayo corrió la opinión;
- desde el istmo a las tierras del fuego
- desde el fuego a la helada región.
- Todos juran romper el enlace
- que natura a ambos mundos negó,
- y quebrar ese cetro que España,
- reclinaba orgulloso en los dos.
- Somos libres, seámoslo siempre,
- y antes niegue sus luces el sol
- que faltemos al voto solemne
- que la patria al eterno elevó.
- Lima, cumple ese voto solemne,
- y, severa, su enojo mostró,
- al tirano impotente lanzando
- que intentaba alargar su opresión.
- A su esfuerzo saltaron los grillos
- y los surcos que en sí reparó,
- le atizaron el odio y venganza
- que heredara de su Inca y Señor.
- Somos libres, seámoslo siempre,
- y antes niegue sus luces el sol
- que faltemos al voto solemne
- que la patria al eterno elevó.
- Compatriotas no más, verla esclava
- si humillada tres siglos gimió,
- para siempre jurémosla libre
- manteniendo su propio esplendor.
- Nuestros brazos, hasta hoy desarmados
- estén siempre cebando el cañón,
- que algún día las playas de Iberia,
- sentirán de su estruendo el terror.
- Somos libres, seámoslo siempre,
- y antes niegue sus luces el sol
- que faltemos al voto solemne
- que la patria al eterno elevó.
- Excitemos los celos de España
- Pues presiente con mengua y furor
- Que en concurso de grandes naciones
- Nuestra patria entrará en parangón.
- En la lista que de éstas se forme
- Llenaremos primero el reglón
- Que el tirano ambicioso Iberino,
- Que la América toda asoló.
- Somos libres, seámoslo siempre,
- y antes niegue sus luces el sol
- que faltemos al voto solemne
- que la patria al eterno elevó.
- En su cima los andes sostengan
- la bandera o pendón bicolor
- que a los siglos anuncie el esfuerzo
- que ser libres, por siempre nos dio.
- A su sombra vivamos tranquilos,
- y al nacer por sus cumbres el sol,
- renovemos el gran juramento
- que rendimos al Dios de Jacob.
Tekst po Keczua:
esta kanak matiki matina sotika matina
nonimate nan ontamesta son ontamesta son
(x3) dirakalli on soi marella
endiaemotoni elonekera(x3)