Dyskusja:Izrael Rabon
Wygląd
błąd w przekładzie
[edytuj kod]Nazwa czasopisma „Os. Lid, Nowele, Esej, Bild” to po polsku: LITERA. Wiersze - nowele - eseje - obrazy
Wyraz "Os" (wymawiane też jako Ojs) czyli "Litera" jest tytułem tego pisma, reszta to podtytuł
Krzysztof Modelski, krzysztof@model.net.pl 85.221.148.120 (dyskusja) 21:57, 11 maj 2023 (CEST)
- Jeszcze jedna sprawa: Imię i nazwisko autora w zapisie alfabetu hebrajskiego skopiowano zapewne ze strony w jęz. hebrajskim gdzie jest stosowana inna (hebrajska a nie jidysz) pisownia nazwiska. Poza tym przestawiono imię z nazwiskiem Poprawnie (w jidysz) jest:
- ישראל ראַבאָן
- czyli czytane od prawej ku lewej Izrael Rabon (w jidysz podobnie jak po polsku najpierw jest imię a potem nazwisko)
- KM 85.221.148.120 (dyskusja) 22:45, 12 maj 2023 (CEST)
- Przepraszam, to znów ja. Przy kopiowaniu "uciekła" ostatnia (czyli pierwsza od lewej) litera odpowiadająca głosce "n".
- KM 85.221.148.120 (dyskusja) 07:57, 13 maj 2023 (CEST)