Przejdź do zawartości

Dyskusja:Dyftong

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

W języku polskim nie istnieją dyftongi - w wyrazach takich, jak "maj", "auto" mamy sekwencje samogłoski i półsamogłoski. O tym, że nie są to dyftongi, świadczy ich sylabizacja - np. D l.poj. słowa "maja" jest sylabizowany "ma.ja". Gdyby sekwencja "aj" była dyftongiem, niezgłoskotwórczy element /j/ pozostawałby w takiej sytuacji w poprzedniej sylabie, czyli sylabizowalibyśmy "maj.a". 95.49.101.254 (dyskusja) 19:49, 15 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Jeżeli nie istnieją dyftongi, to jak sylabizujesz np. "auto"? A=u=to czy Au=to? Doktoraty na ten temat już pisali, mierzyli sonorności, widziałem wykresy częstotliwości, głośności... Znakiem tego problem nie jest trywialny, a to z tego powodu, że polski z łatwością importuje wyrazy obce, zamiast tworzyć własne. Jak przesylabizujesz np. "geoida"? A "miauczeć"? A "majka"? flamenco108 (dyskusja) 19:39, 13 cze 2021 (CEST)[odpowiedz]

Język polski

[edytuj kod]

By się przydał w omówieniu jednakowoż szerszym niż tylko wzmianka. W końcu jest to polska wikipedia. flamenco108 (dyskusja) 19:39, 13 cze 2021 (CEST)[odpowiedz]

Język słowacki

[edytuj kod]

Usuwam informację o dyftongach w języku słowackim (aktualnie słowacki i czeski opisane są razem i podana jest informacja o występowaniu w języku słowackim tylko dwóch dyftongów [au] i [eu]). Moje źródło:

  • Navrátil Ladislav, Šimurka Jozef, Pravopis – praktická príručka slovenského pravopisu, Enigma, Nitra 2016, str. 31-34

wymienia natomiast cztery dyftongi wstępujące [ia], [ie], [uo], [iu] (określane jako tzw. pravé diftongy) oraz pięć zstępujących występujących w wyrazach obcych: [ai] [ei] [oi] [au] [eu] (tzw. nepravé diftongy) Występowanie dyftongu [uo] zapisywanego literą ô potwierdzają dodatkowo:

  • Mistrík Jozef, A grammar of contemporary Slovak, Slovenské Pedagogické Nakladateľstvo, Bratislava 1988, str. 12
  • Pravidlá slovenského pravopisu, VEDA, Bratislava 2013, str. 25.

Nie mam wprawdzie żadnego opracowania dotyczącego fonetyki słowackiej jako takiej, jednak wyróżnianie dyftongów [ia], [ie], [uo], [iu] jest w języku słowackim istotne ze względu na zasadę rytmicznego skracania sylab. Tak więc informacja podana w artykule wydaje się w najlepszym wypadku mocno nieprecyzyjna. --Botev (dyskusja) 23:21, 7 lut 2017 (CET)[odpowiedz]

Język japoński

[edytuj kod]

The phonology of Japanese Laurence'a Labrune'a (Oxford 2012) zawiera rozdział Sequences of two different vowels: the problem of 'diphthongs', a w nim m.in.:

  • I consider that it is mistaken to regard V₁V₂ sequences as diphthongs since I know of no phonetic or phonological evidence which would prove that they are.
  • In conclusion, there is no real need to talk about phonological diphthongs in Japanese.

Odnośnie sylab や, ゆ i よ w innym rozdziale tej książki:

  • The dorso-palatal glide /y/ (IPA [j]) functionally stands as a consonant (…).

Analogicznie o sylabie わ. Usuwam zatem język japoński.

PS Ktoś mógłby zerknąć, czy koreański też tu pasuje, bo nie podoba mi się to, co jest teraz. Piotr89 (dyskusja) 01:45, 2 sie 2018 (CEST)[odpowiedz]