Dublet (słowo)
Wygląd
Dublety lub dublety etymologiczne – para wyrazów w obrębie jednego języka o wspólnej etymologii, ale różniących się znaczeniem i brzmieniem. Choć często dotyczą przede wszystkim zapożyczeń, występują także tzw. dublety rodzime[1].
Przykładem tego zjawiska w języku polskim są wyrazy tłumacz, tersiman i dragoman, które wywodzą się z tego samego wyrazu arabskiego, ale trafiły do języka polskiego różnymi drogami[2]:
- tłumacz ← psł. *tъlmačь ← praturk.*tylmač ← ar. tarğumān.
- tersiman ← osm. tercüman ← ar. tarğumān.
- dragoman← wł. dragomanno ← ar. tarğumān.
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ Monika Gołda , Zdublowany legwan i inne sobowtóry [online], MENAŻERIA ETYMOLOGICZNA, 16 września 2017 [dostęp 2024-12-27] (pol.).
- ↑ Stanisław Stachowski , Warstwy etymologiczne turcyzmów w języku polskim [online], Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej, 2021, s. 232 [dostęp 2024-12-29] (pol.).