Al-Hadż (sura)
Znaczenie nazwy |
Pielgrzymka |
---|---|
Numer |
22 |
Liczba aja |
78 |
Miejsce objawienia |
Mekka i Medyna |
Al-Hadż (Al-Hadżdż) (pol. Pielgrzymka[1][2], arab. الحج, al ḥajj) – 22. sura Koranu. Składa się z 78 aja. Sura, której nie można zakwalifikować jednoznacznie, ani do okresu mekkańskiego, ani medyńskiego. Główne tematy sury to Dzień Ostateczny i pielgrzymka Hadżdż.
Pochodzenie nazwy sury
[edytuj | edytuj kod]Nazwa sury jest zaczerpnięta z wersetu 27.
W tłumaczeniu Józefa Bielawskiego[2]:
I ogłoś wśród ludzi pielgrzymkę: oni przyjdą do ciebie pieszo lub na wszelkiego rodzaju wysmukłych wierzchowcach; oni przybędą z każdego głębokiego jaru,
W tłumaczeniu Musa Çaxarxan Czachorowski[1]:
„I obwieść ludziom o pielgrzymce: niech przyjdą do ciebie piesi lub jadący na smukłych wierzchowcach, przybywający z każdego głębokiego wąwozu”
W aja 25-37 jest mowa o muzułmańskiej corocznej pielgrzymce – Hadżdż(alternatywna pisownia Hadż[3]). Podobnie jak w przypadków nazw większości sur w Koranie nazwa Al-Hadż nie opisuje tematu całej sury, lecz jest swego rodzaju słowem-kluczem, którego zwyczajowo używano, aby odróżnić tę surę od innych[4].
Okres objawienia sury
[edytuj | edytuj kod]Sura Al-Hadż jest jedną z sur, które ciężko zakwalifikować jednoznacznie do okresu mekkańskiego, lub medyńskiego. Z analizy stylu, tematyki oraz z przekazów muzułmańskich uczonych wynika, że niektóre aja zostały objawione tuż przed Hidżrą, inne tuż po niej[5][6] – a to właśnie Hidżra jest najczęściej przyjmowana za granicę pomiędzy surami mekkańskimi, a medyńskimi. Problem z przyporządkowaniem sury wynika więc z tego, że została objawiona w obu okresach. Dokładna kwalifikacja zależy od szczegółowych kryteriów przyjętych przez osobę jej dokonującą. Nawet w zestawieniach przyporzodkowujących tę surę do konkretnej kategorii często znajdziemy adnotację „oprócz wersetów....”[6][7][8].
Główne wątki i postaci w surze Al-Hadż
[edytuj | edytuj kod]- sceny z Dnia Ostatecznego
- Ibrahim (bibl. Abraham) i Kaaba
- wg wielu komentatorów pierwsze chronologicznie pozwolenie na walkę zbrojną przeciwko opresorom z Mekki[6]
- obietnica nagrody za emigrację przez wzgląd na Allaha
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ a b Leszek Musa Czachorowski , Koran, wyd. pierwsze, Białystok: Muzułmański Związek Religijny w RP. Najwyższe Kolegium Muzułmańskie, 2018, ISBN 978-83-65802-08-8, OCLC 1077379607 [dostęp 2021-07-09] .
- ↑ a b Tłumaczenie znaczenia Świętego Koranu wg Józefa Bielawskiego [online], www.planetaislam.com [dostęp 2021-07-09] .
- ↑ hadż – Słownik języka polskiego PWN [online], sjp.pwn.pl [dostęp 2021-07-18] (pol.).
- ↑ TheLastDialogue, Surah Al Hajj Summary [online], The Last Dialogue, 6 marca 2019 [dostęp 2021-07-18] (ang.).
- ↑ Malik Surah 22. Al-Hajj Introduction, Revelation, Background and Summary [online], www.alim.org [dostęp 2021-07-18] .
- ↑ a b c Syed Abul ʻAla Maudoodi , Towards understanding Islam, Markazi Maktaba Islami Publishers, 2013, OCLC 878631125 [dostęp 2021-07-18] .
- ↑ Tulayhah, The Makki and Madani Surahs in Chronological Order: al-Suyooti [online], Tulayhah, 31 stycznia 2019 [dostęp 2021-07-18] (ang.).
- ↑ Revelation Order – Tanzil Documents [online], tanzil.net [dostęp 2021-07-18] .
Linki zewnętrzne
[edytuj | edytuj kod]- Przekład Koranu według Musy Çaxarxan Czachorowskiego (źródło: Muzułmański Związek Religijny w RP, Białystok 1439/2018)
- Tłumaczenie znaczenia Świętego Koranu według Józefa Bielawskiego (źródło: PIW, Warszawa 1986)
- Tłumaczenie znaczenia Świętego Koranu według Jana Murzy Tarak Buczackiego (źródło: nakładem Aleksandra Nowoleckiego, Warszawa 1858)
- Tekst Koranu z transliteracją, tłumaczeniami na wiele języków (w tym Józefa Bielawskiego) i recytacjami
- Muzułmańska strona poświęcona egzegezie Koranu