Questo articolo è una bozza!
"Sailing day" è ancora incompleto o disorganizzato, aiutaci a migliorarlo! |
Sailing Day è la sigla finale del quarto film di One Piece.
Testo[]
Kanji | Rōmaji | Traduzione |
---|---|---|
私かトジタはなかにみえた かすかなまぶしさを つかみとろうしたおろかなどりまー |
Me o tojita sono naka ni mieta Kasukana mabushisa wo Tsukamitorou to shita oroka na dori-ma- |
Ho chiuso gli occhi e lì Ho visto una debole luminosità Come uno sciocco sognatore, ho allungato la mano per afferrarlo |
のばしたてはとじために うつらなくてとうにくれる しゃいてよりからずいぶんたけうんじむ |
Nobahsita te wa tojita me ni Utsuranakute tohou ni kureru Shateikyori kara zuibun tooku njimu |
Non riesco a vedere la mia mano tesa Con gli occhi chiusi e la strada è buia È così lontano che diventa una lontana sfocatura |
まだ僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕 たったちょどわらえるならなんどでもないいたっていいや |
Dounika mada boku wa boku o yamenai de ikiteiru Tatta ichodo waraeru nara nandodemo naitatte ii ya |
In qualche modo sto ancora vivendo come me stesso, senza arrendermi Posso ridere solo una volta, non importa quante volte ho pianto |
正不正解不正解不正解不正解不正解不正解不正解不正解不正解不正解不正解不正解不正解不正解不正解不正 じぶんだけにゆるされたけんり |
Seiippai unmei ni teikou seikai, fuseikai no handan Jibun dake ni yurusareta kenri |
Resisterò al mio destino con tutto quello che ho, solo io ho il diritto Per giudicare ciò che è corretto o scorretto |
梶または引き裂かれた帆船での日 Yoakeまたはmatanaidehooまたはhattaoroka na dori-ma- |
Sailing day kaji o tore Yoake o matanai de hoo o hatta oroka na dori-ma- |
Giornata in barca a vela, prendi il timone Senza aspettare l'alba salpo, sciocco sognatore |
かぞえたらキリがないないほうどのきけんやふあんさえも Aishite mukaeutta akireta biri-va- |
Kazoetara kiri ga nai hodo no kiken ya fuan sae mo Aishite mukaeutta akireta biri-va- |
Anche con innumerevoli pericoli e timori Ho amato e combattuto, Incredibile credente |
私か平田は咲にみえる たしかなまぶしさが からになったはとにりゅうまたはそそぐ |
Me o hiraita sono saki ni mieru Tashika na mabushisa ga Kara ni natta ha-to ni riyuu o sosogu |
La luce che potevo vedere davanti ai miei occhi aperti Riempie il mio cuore vuoto di una ragione |
そしてまたぼくはぼくの瀬中またはおしてく たったひとつまたはつかむためにいくつデモうしなうん |
Sou shite mata boku wa boku no senaka o oshiteiku Tatta hitotsu o tsukamu tameni ikutsu demo ushinaun da |
Con questo mi spingo di nuovo in avanti Per ottenere solo una cosa, perderei tutto |
存在の証明あやまちもまちがいも じぶんだけにかちのあるざいほう |
Seiippai sonzai no shoumei ayamachi mo machigai mo Jibun dake ni kachi no aru zaihou |
Dimostrerò che esisto con tutto quello che ho Tutti i miei difetti ed errori sono tesori, preziosi solo per me |
梶または引き裂かれた帆船での日 かなしみもせつぼうもひろってくあきらたびりばー |
Sailing day kaji o tore Kanashimi mo zetsubou mo hirotteiku akireta biri-va- |
Giornata in barca a vela, prendi il timone Il credente stupito va a raccogliere tristezza e disperazione |
ga minnasorezoreにロープやダスを与えません ソレゾレノミタマブシサガトウダイナンダ |
Daremo ga minna sorezore no fune o dasu Sorezore no mita mabushisa ga toudai nanda |
Ognuno salpa con la propria nave La luce che ognuno vede proviene da un faro |
まだ僕は僕は僕は僕のたましいまたはまだ僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は たったいちびょういきるためにそのだっていのちがけあたりまえだ |
Sou da yo mada boku wa boku no tamashii o motteru Tatta ichibyou ikiru tame ni itsudatte inochigake atarimae da |
Esatto, ho ancora la mia anima Certo, solo per vivere un secondo, devi sempre mettere in gioco la tua vita |
存在の証明の証明ハイボクモコウカイモ じぶんだけにいみのあるざいほう |
Seiippai sonzai no shoumei haiboku mo koukai mo Jibun dake ni imi no aru zaihou |
Dimostrerò che esisto con tutto quello che ho Tutti i miei difetti ed errori sono tesori, preziosi solo per me |
梶または引き裂かれた帆船での日 ぼうけんのひびすべてひろってくあきてびりばー |
Sailing day kaji o tore Bouken no hibi subete hirotteiku akireta biri-va- |
Giornata in barca a vela, prendi il timone Il credente stupito va a raccogliere giorni pieni di avventura |
せいっぱいうんめいに帝光けしてけえはしない ボクダケまたはテラシダストウダイ |
Seiippai unmei ni teikou keshite kie wa shinai Boku dake o terashidasu toudai |
Resisterò al mio destino con tutto quello che ho Il faro che brilla solo per me non si oscurerà mai |
梶または引き裂かれた帆船での日 嵐のなかうれしそうにほうまたははたおろかなどりま- |
Sailing day kaji o tore Arashi no naka ureshisou ni hou o hatta oroka na dori-ma- |
Giornata in barca a vela, prendi il timone Sono salpato felicemente nell'occhio del ciclone, quindi vai avanti sciocco sognatore |
ga biri-va-をあげます |
Daremo ga biri-va- |
Sì~ Siamo tutti credenti |
エイエンのどりまー |
Eien no dori-ma- |
Eterni sognatori |