estirar
Aparença
Occitan
Etimologia
- De tirar.
Prononciacion
/estiˈɾa/ , provençau /estiˈʀa/ França (Bearn) : escotar « estirar »
Sillabas
es|ti|rar
Vèrb
estirar
- Sometre quicòm a l'accion de doas fòrças que tendon a alunhar lors punts d'aplicacion en lo tirant, l'alongant, l'apriment.
- Alisar lo linge
s'estirar
- S’alongar en desplegant los membres, braces e cambas.
Derivats
Sinonims
Traduccions
alongar en tirant (1) | |
---|---|
|
alisar lo linge (2) | |
---|---|
|
Catalan
Etimologia
- De tirar.
Prononciacion
- Oriental /əstiˈɾa/
- Occidental: nord-occidental /estiˈɾa/ , valencian /estiˈɾaɾ/
Sillabas
es|ti|rar
Vèrb
estirar
- Sometre a doas fòrças de sens contrari, estirar (oc)
- Far durar l'existéncia de quicòm.
- Créisser en nautor.
- Trapar quicòm per un tèrme per lo mòure.
Espanhòl
Etimologia
- De tirar.
Prononciacion
/estiˈɾaɾ/
Sillabas
es|ti|rar
Vèrb
estirar
s'estirar
- Salongar en desplegant los membres
Portugués
Etimologia
- De tirar.
Prononciacion
Portugal /iʃtiˈɾaɾ/ , Brasil /iʃtʃiˈɾaɾ/ , /istʃiˈɾa/
Sillabas
es|ti|rar
Vèrb
estirar
- Sometre a doas fòrças de sens contrari, estirar (oc).
- Far durar l'existéncia de quicòm, administrar amb parcimonia.
s'estirar
- Se metre sus a la punta dels péses per aténher quicòm.
- Venir prim.
- (figurar) S'umiliar.