Peasmile!
ピースマイル!
(Sorriso di pace!)
Artisti
J☆Dee’Z (J☆Dee’Z)
Testo
PA-NON (PA-NON)
Compositori
たなか ひろかず (Hirokazu Tanaka)
Arrangiamento
たなか ひろかず (Hirokazu Tanaka)
Sony Music Records single
Titolo
ポケモンで踊ろう with J☆Dee'Z (Let's Dance with Pokémon with J☆Dee'Z)
N. catalogo
SRCL-8570-1
Peasmile! è la seconda sigla di chiusura giapponese di Pokémon XY. Debutta con XY029, rimpiazzando X Kaikyou Y Keshiki.
Animazione di chiusura
Riassunto
La sigla si apre con la visione su uno sfondo rosa composto da varie forme, subito dopo appare Pikachu che chiama Fennekin, Chespin, Dedenne e Froakie. I Pokémon cominciano a ballare e dietro i loro si susseguono varie immagini con protagonisti gli stessi Pokémon e i loro Allenatori, in vari luoghi e momenti di relax durante il viaggio.
Personaggi
Persone
Pokémon
Testo
Versione TV
Kanji | Traslitterazione | Traduzione |
---|---|---|
明日はもっと かがやくよ | Ashita wa motto Kagayaku yo | Domani diventerà più luminoso |
信じて ピースピースマイル! | Shinjite Pīsu Pīsumairu! | Credi nel sorriso di pace positivo! |
ピカピカの未来に チュウ 準備はオッケー! | Pikapika no mirai ni Chū Junbi wa okkē! | Dai un bacio al tuo futuro splendente e tutto è pronto! |
今日が特別な日じゃなくても いつも思い浮かぶんだ | Kyō ga tokubetsuna hi janakute mo Itsumo omoi ukabunda | Anche se domani non è un giorno speciale, mi viene sempre in mente questo pensiero |
きみはどこかな なにをしてるの 会いたくなるよ | Kimi wa doko ka na Nani o shiteru no Aitaku naru yo | Dove sei? Cosa fai? Voglio incontrarti |
どんなに 離れたって ほら つながってるココロ | Donnani Hanaretatte Hora Tsunagatteru kokoro | Non importa quanto siamo lontani. Guarda, i nostri cuori sono stati legati |
泣きたくなったり 挫けそうなときは | Nakitaku-nattari Kujikesōna toki wa | Quando vuoi piangere in un momento disperato |
きっとね勇気が 強くなれる鍵 | Kitto ne yūki ga Tsuyokunareru kagi | Questa è sicuramente una chiave per rafforzare il tuo coraggio |
いーことだけじゃない でもうつむかないで 一緒に 越えていこうよ! | Īkoto dake janai Demo utsumukanaide Issho ni Koete ikou yo! | Se non va bene, non pendere la testa nella vergogna, ma superiamola insieme! |
今よりもっと 夢をみよう 大きく ピースピースマイル! | Ima yori motto Yume o miyou Ōkiku Pīsu Pīsumairu! | Facciamo un sogno più grande di oggi, grande sorriso di pace positivo! |
ピカピカの未来に チュウ しちゃお しちゃお! | Pikapika no mirai ni Chū Shichao Shichao! | Dai un bacio al tuo futuro splendente, bacialo, bacialo! |
手と手をぎゅっと つないだら ウキウキ ピースピースマイル! | Te to te o gyutto tsunaidara Ukiuki Pīsu Pīsumairu! | Quando ci teniamo per mano, esilarante sorriso di pace positivo! |
ひとりじゃないってハッピー! | Hitori janaitte happī! | Non sei solo, quindi sii felice! |
やさしいやさしい その笑顔がだいすき 帰ろう帰ろう きみのもとへ! | Yasashii yasashii Sono egao ga daisuki Kaerou kaerou Kimi no moto e! | Mi piace quel sorriso gentile e tenero. Torniamo indietro, torniamo a casa tua! |
Versione completa
Kanji | Traslitterazione | Traduzione |
---|---|---|
明日はもっと かがやくよ | Ashita wa motto Kagayaku yo | Domani diventerà più luminoso |
信じて ピースピースマイル! | Shinjite Pīsu Pīsumairu! | Credi nel sorriso di pace positivo! |
ピカピカの未来に チュウ 準備はオッケー! | Pikapika no mirai ni Chū Junbi wa okkē! | Dai un bacio al tuo futuro splendente e tutto è pronto! |
今日が特別な日じゃなくても いつも思い浮かぶんだ | Kyō ga tokubetsuna hi janakute mo Itsumo omoi ukabunda | Anche se domani non è un giorno speciale, mi viene sempre in mente questo pensiero |
きみはどこかな なにをしてるの 会いたくなるよ | Kimi wa doko ka na Nani o shiteru no Aitaku naru yo | Dove sei? Cosa fai? Voglio incontrarti |
どんなに 離れたって ほら つながってるココロ | Donnani Hanaretatte Hora Tsunagatteru kokoro | Non importa quanto siamo lontani. Guarda, i nostri cuori sono stati legati |
ふたりの 胸には キラリ虹の アーチ | Futari no Mune ni wa Kirari niji no Āchi | Un arcobaleno scintillante tra i nostri petti |
言葉にするのって難しい だけどちゃんと言いたいな | Kotoba ni suru no tte muzukashii dakedo chanto iitai na | È difficile dirlo a parole, ma voglio dirlo bene |
きみと出会えて ほんとよかった 大切だから | Kimi to deaete Honto yokatta Taisetsu dakara | Sono così felice di averti incontrato, tu sei importante per me |
なんでも 打ち明けてね 隠し事ならヤダよ | Nan demo Uchiakete ne Kakushigotonara yada yo | Quindi dimmi qualsiasi cosa, non nascondermi segreti |
泣きたくなったり 挫けそうなときは | Nakitaku-nattari Kujikesōna toki wa | Quando vuoi piangere in un momento disperato |
きっとね勇気が 強くなれる鍵 | Kitto ne yūki ga Tsuyokunareru kagi | Questa è sicuramente una chiave per rafforzare il tuo coraggio |
いーことだけじゃない でもうつむかないで 一緒に 越えていこうよ! | Īkoto dake janai Demo utsumukanaide Issho ni Koete ikou yo! | Se non va bene, non pendere la testa nella vergogna, ma superiamola insieme! |
今よりもっと 夢をみよう 大きく ピースピースマイル! | Ima yori motto Yume o miyou Ōkiku Pīsu Pīsumairu! | Facciamo un sogno più grande di oggi, grande sorriso di pace positivo! |
ピカピカの未来に チュウ しちゃお しちゃお! | Pikapika no mirai ni Chū Shichao Shichao! | Dai un bacio al tuo futuro splendente, bacialo, bacialo! |
手と手をぎゅっと つないだら ウキウキ ピースピースマイル! | Te to te o gyutto Tsunaidara Ukiuki Pīsu Pīsumairu! | Quando ci teniamo per mano, esilarante sorriso di pace positivo! |
ひとりじゃないってハッピー! | Hitori janaitte happī! | Non sei solo, quindi sii felice! |
たのしいたのしい ずっときみとだったら できそうできそう アレもコレも | Tanoshii tanoshii Zutto kimi todattara Dekisō dekisō Are mo kore mo | È così divertente, così divertente, se sono sempre con te, penso di poter fare qualsiasi cosa |
はやくはやく 気持ち伝えなきゃ 帰ろう帰ろう 待っていてね | Hayaku hayaku Kimochi tsutaenakya Kaerou kaerou Matteite ne | Presto dovrò confessare i miei sentimenti, andiamo a casa, andiamo a casa, per favore aspettatemi |
ひっそり道端に咲いた花 きれいな飛行機雲 | Hissori michibata ni saita hana Kireina hikōkigumo | Se trovo un fiore che è sbocciato silenziosamente sul ciglio della strada o |
見つけたらすぐ きみにおしえて あげたくなるよ | Mitsuketara sugu Kimi ni oshiete Agetaku naru yo | Una bella scia di vapore, sento il bisogno di dirtelo subito |
こんなに つよい絆 感じてるんだアリガト | Konnani Tsuyoi kizuna Kanjiterunda arigato | Grazie per aver sentito un legame così forte tra di noi |
ちょっとしたことで ケンカしちゃったときは | Chottoshita koto de Kenka shi chatta toki wa | Quando litighiamo per qualcosa di stupido, |
きっとね素直が 仲直りする鍵 | Kitto ne sunao ga Nakanaori suru kagi | Sono sicuro che l'onestà è la chiave del trucco |
「ごめんね」言い合って 顔あげてニッコリ あっという間にもとどおり! | 'Gomen ne' iiatte Kao agete nikkori Attoiu ma ni moto dōri! | Se ci diciamo "Scusa" l'un l'altro, alziamo la testa e sorridiamo, torneremo alla normalità in pochissimo tempo! |
今よりもっと 夢をみよう 大きく ピースピースマイル! | Ima yori motto Yume o miyou Ōkiku Pīsu Pīsumairu! | Facciamo un sogno più grande di oggi, grande sorriso di pace positivo! |
クヨクヨならはんぶんこに しちゃお しちゃお! | Kuyokuyonara hanbunko ni Shichao Shichao! | Tagliamo le preoccupazioni a metà e condividiamole, condividiamole, condividiamole! |
諦めないよ いつだって 前向き ピースピースマイル! | Akiramenai yo Itsudatte Maemuki Pīsu Pīsumairu! | Non mi arrenderò mai, possiamo trovare un sorriso di pace positivo! |
つかめるよねラッキー! | Tsukameru yo ne rakkī! | Sarò fortunato! |
うれしいうれしい ずっときみとだったら 行ける行ける どこまででも | Ureshii ureshii Zutto kimi todattara Ikeru ikeru Doko madede mo | Sono così felice di essere con te, posso farcela ovunque |
やさしいやさしい その笑顔がだいすき 帰ろう帰ろう きみのもとへ! | Yasashii yasashii Sono egao ga daisuki Kaerou kaerou Kimi no moto e! | Mi piace quel sorriso gentile e tenero. Torniamo indietro, torniamo a casa tua! |
Staff
Supervisore dell'animazione 作画監督 |
|
|
---|---|---|
Storyboard 絵コンテ |
|
|
Animatore principale 原画 |
|
|
Supervisore capo dell'animazione 総作画監督 |
|
|
Direttore 演出 |
|
|