Pereiti prie turinio

Aptarimas:Hidžabas

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

Gal galetumet prasau pataisyt straipsnio pavadinima i.e HIDŽABAS (be L)ir duot atitinkamas nuorodas su straipsniu - šariatas. Ačių


Dekui Rencai uz pataisyma.

Abejotinas teiginys apie "tikrą musulmonišką hidžabą". Straipsnis aplamai lyg kažką propaguotų "užsidengti visą kūną geriau...".--Dirgela 06:54, 2008 rugsėjo 10 (EEST)

Užsidengti visą kūną geriau - čia ra pagal hadisą, kuris yra Bukhari>Prayers(Salat)>Book1>Volume8>Hadith357 ir jo galas angliškai skamba taip: "...He said, 'If the garment is large enough, wrap it round the body (covering the shoulders) and if it is tight (too short) then use it as an Izar (tie it around your waist only.)'" Komentaras yra toks, kad užsidengti visą kūną yra geriau (preferred), negu tik jo pusę. AbuRahma 14:21, 2008 rugsėjo 10 (EEST)

O dėl "tikrą musulmonišką hidžabą", galima sakynį sukonstruoti kitaip, pvz.: paprastai musulmoniškas hidžabas... ar pan. AbuRahma 14:21, 2008 rugsėjo 10 (EEST)

Nelabai supratau kieno čia komentaras, bet jis didelio įspūdžio nedaro, nemanau kad yra tikrų ir tikresnių hidžabų, o tikrumas tik kažkieno POV.--Dirgela 22:22, 2008 rugsėjo 11 (EEST)

Tamsta Dirgela, dėl "tikrumo" moteriškoj daly gi pasiūlymas yra pakeisti žodžiu "paprastai (ar pan.)" ir paversti sakinį į bendrą savoką. O komentaras vyriškoj daly yra logiškas ir bendro pobūdžio - kada eini į gatvę paprastai yra priimta užsidengti visą kūną (o juo labiau stovint maldoje prieš Dievą), o jei esi vargšas ir neturi didelio rūbo ar dirbi pvz statybose, ar nežmoniškai karšta - minimimumas yra užsidengti nuo bambos iki žemiau kelių pagal Pranašo (taika ir ramybė jam) nuorodas. Ir žodį "geriau" dar tada galima pakeisti pvz.: "labiau mėgstama" ar pan.--AbuRahma 23:46, 2008 rugsėjo 11 (EEST)

Nava pagalaiau radau, tik kad angliškai (sorry):

Hadith - Abu Dawood 3150, Narrated Ubadah ibn as-Samit The Prophet (peace be upon him) said: The best shroud is a lower garment and one which covers the whole body, and the best sacrifice is a horned ram.--AbuRahma 00:07, 2008 rugsėjo 12 (EEST)

Puiku. Vadinasi, reikėtų rašyti maždaug: „Kaip teigiama ten ir ten, geriausias...“, ką rekomenduoja ir Wikipedia:Neutralus požiūris. --Martynas Patasius 02:01, 2008 rugsėjo 12 (EEST)

Manau prieštaravimai yra sutvarkyti. Pirmame straipsnio varijante nebuvo isigilinta į patį žodį hidžabas, kas dabar yra pataisyta. Vietoj "geriau" panaudoti teiginiai su nuorodom. --AbuRahma 01:07, 2008 rugsėjo 15 (EEST)

Nelabai aišku kas norėta pasakyti sakinyje su khimar? Metafizinė prasmė labai abejotina, tai akivaizdi vieno komentatoriaus interpretacija, užuolaidas namuose taip pat galima interpretuoti kaip uždangą skiriančią žmogų ir dievą. Islamas paprastai rašomas mažąja raide. Tai tik kelios pastabos peržvelgus pirmąsias pastraipas.--Dirgela 20:02, 2008 rugsėjo 16 (EEST)

Apie khimar: - dažnai žodis hidžabas suprantamas kaip moteriškių dėvima skarelė, tačiau tam yra kitas specifinis žodis, kuris ir paminėtas Korane, t.y. khimar. Jei galite suformuluoti sakinį straipsnyje aiškiau, prašau tada senajį pataisykit.

Metafizinė prasmė: - lygi žodžiui abstraktus, kas yra a. atsietinis, atitrauktinis, nekonkretus; b. gautas abstrahavimu; c. nesusijęs su tikrove, nesiremiantis patyrimu. Allah laibai aiškiai pasakė Korane 42:51 "Nedera žmogui, kad Allah su juo kalbėtų, išskyrus kaip apreiškimu ar iš už priedangos..." Čia šiuo atveju abstraktus yra pats žodis hidžabas, ne faktas, kad Allah kalba iš už jo (pranašo Mozės pavyzdys), o hidžabas, nes jis gali būti kaip Šviesos Šydas ar kaip buvo degančiu krūmu Pranašo Mozės atveju ir galiausiai tai yra mistinis elementas, kuris mums pilnai nesuprantamas. Tad todėl "žodžio hidžabas reikšmė yra metafizinė". Tai toli gražu ne vieno atoriaus interpretacija, o duota nuoroda yra tik kaip pavyzdys. --AbuRahma 15:03, 2008 rugsėjo 18 (EEST)

"Mokslininkai"

[redaguoti vikitekstą]

Ar čia kokia nors vertimo klaida, ar iš tiesų teisingas terminas "islamo mokslininkai"? Kažkaip juokingai skamba žodis "mokslininkai" religiniame kontekste. --Viktė 19:52, 2009 kovo 2 (EET)

Čia vertinys iš "islamic scholars".--Dirgela 16:21, 2009 rugpjūčio 29 (EEST)