우드무르티야 공화국의 국가
우드무르티야 공화국의 국가는 러시아의 공화국인 우드무르티야 공화국의 국가이다.
가사
[편집]우드무르트어
[편집]키릴 문자 | 라틴 문자 | 영어 가사 | ||
---|---|---|---|---|
1 | ||||
Шунды сиос ӝуато палэзез, |
Šundy śios džuato paleźez, |
A ray of the sun burns ash, | ||
후렴 | ||||
Югдыты, Быдӟым Инмаре, |
Jugdyty, Byddźym Inmarie, |
Arise, Mighty God! | ||
2 | ||||
Тон кадь мусо вань меда дуннеос. |
Ton kad' muso vań mieda dunńeos. |
How sweet you are to the world. | ||
후렴 | ||||
Югдыты, Быдӟым Инмаре, |
Jugdyty, Byddźym Inmarie, |
Arise, Mighty God! | ||
3 | ||||
Дун ошмес ву жильыртэ шуръёсын, |
Dun ošmies vu žil'yrte šurjosyn, |
The water from springs that goes out | ||
후렴 | ||||
Югдыты, Быдӟым Инмаре, |
Jugdyty, Byddźym Inmarie, |
Arise, Mighty God! |
한국어 해석
[편집]1절
- 한 줄기 태양 빛이 재를 태우지만
- 새벽에 강물 위로.
- 그 깃발은 내 믿음이라네
- 나의 조국이여, 그대에게 영광을!
후렴
- 일어나라, 전능하신 신이시여!
- 머나먼 지평선으로부터
- 우리에게 새로운 행복을 주소서,
- 자유의 날개를 달고!
2절
- 세상에 얼마나 다정한가.
- 주위의 분위기는 긍정적이라네.
- 두루미은 다른 사람에게 그대의 몫을 나눠준다네
- 나의 조국, 그대에게 영광을!
후렴
- 일어나라, 전능하신 신이시여!
- 머나먼 지평선으로부터
- 우리에게 새로운 행복을 주소서,
- 자유의 날개를 달고!
3절
- 샘에서 나오는 물은 밖으로 나간다네.
- 볼가 강과 카마 강에 존재감을 주리라
- 러시아와 함께 슬픔과 영광을 누렸다네.
- 그대는 나의 우드무르트라네
후렴
- 일어나라, 전능하신 신이시여!
- 머나먼 지평선으로부터
- 우리에게 새로운 행복을 주소서,
- 자유의 날개를 달고!