შინაარსზე გადასვლა

თამარ კოტრიკაძე

მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია

თამარ რეკ-კოტრიკაძე (დ. 1973, თბილისი) — ქართველი მთარგმნელი, ფილოლოგიურ მეცნიერებათა დოქტორი.

დაიბადა ნინო რეკისა და გიორგი კოტრიკაძის ოჯახში. ნათარგმნი აქვს ქართველი, გერმანელი, ინგლისელი, იტალიელი და რუსი ავტორების ნაწარმოებები. მისი დამსახურებაა, რომ ქართველმა მკითხველმა პირველად გაიცნო გრიგოლ რობაქიძის რომანის — „მცველნი გრალისა“ სრული ტექსტი. ნაწარმოებში შენარჩუნებულია ავტორისეული დასათაურება.

2020 და 2021 წწ. ლიტერატურული პრემია „საბას“ ფინალისტი ნომინაციაში „საუკეთესო ქართული თარგმანი“

2010 წელს მიენიჭა „საგურამოს“ პრემია (თარგმანის ნომინაციაში).[1]

თამთა მელაშვილი „მარინეს ანგელოზები“ — გერმანულად[2]

  • რეი ბრედბერი — ბაბუაწვერას ღვინო (ინგლისურიდან)[3]
  • მარიო ჰიუზო — სიცილიელი (ინგლისურიდან)[4]
  • მარიო ჰიუზო — ომერტა[5]
  • მარიო ჰიუზო — უკანასკნელი დონი (ნაწილი I და II)[6]
  • ბორის აკუნინი — მწერალი და თვითმკვლელობა (რუსულიდან)[7]
  • ბორის აკუნინი — სასაფლაოს ამბები (რუსულიდან)[8]
  • ალექსანდრე მენი — შეკითხვები და პასუხები (რუსულიდან)[9]
  • ალექსანდრე მენი — მსოფლიო სულიერი კულტურა (რუსულიდან)
  • ალექსანდრე მენი — სიკვდილ-სიცოცხლის საიდუმლო (რუსულიდან)
  • გრიგოლ რობაქიძე — მცველნი გრალისა (გერმანულიდან)[10]
  • დიმიტრი მერეჟკოვსკი — სულიწმინდა და ხორციწმინდა (რუსულიდან)
  • ეზოპე — ომი, ზევსი და სპილო და სხვა იგავები[11]
  • ეზოპე — მგელი, მელა და მაიმუნი და სხვა იგავები[12]
  • ჩარლზ დიკენსი — დიდი იმედები (ინგლისურიდან)[13]
  • ევგენი ვოდოლაზკინი — ლავროსი (რუსულიდან)
  • სვეტლანა ალექსიევიჩი — უკანასკნელი მოწმეები
  • გუსტავ მაინრიკი — გოლემი
  • მერისა მეიერი — სინდერი. მთვარის ქრონიკა (ინგლისურიდან)[14]
  • მანფრედ ხობოტი — იდუმალი ლანდშაფტი
  • რეინბოუ რაუელი — ელინორი და პარკი (ინგლისურიდან)
  • დ. ჰ. ლორენსი — „ესეები თანამედროვე ამერიკული ლიტერატურის შესახებ“
  • კოლინ მაკალოუ — ბარდნარის ჩიტები (ეკატერინე მაჩიტიძესთან ერთად)

ჯილდოები და აღიარება

[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]
  • 2003 — ავსტრიის კულტურის პრემია
  • 2007 — ჟურნალ „ჩვენი მწერლობის“ ყოველწლიური პრემია, თარგმანის ნომინაციაში
  • 2010 — პრემია „საგურამო“, თარგმანის ნომინაციაში

რესურსები ინტერნეტში

[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]
  1. „ილიაობა“ საგურამოში // „ლიტერატურული გაზეთი“, თბ., 12–25 ნოემბერი, 2010, № 38, გვ. 14.
  2. Tamta Melaschwili: Marines Engel. Erzählungen. Wieser Verlag. Klagenfurt 2018.
  3. რეი ბრედბერი — ბაბუაწვერას ღვინო. თბ. პალიტრა L.
  4. მარიო ჰიუზო — სიცილიელი. თბ. პალიტრა L.
  5. მარიო ჰიუზო — ომერტა. თბ. პალიტრა L.
  6. უკანასკნელი დონი. თბ. პალიტრა L.
  7. მწერალი და თვითმკვლელობა. თბ. ინტელექტი. 2014.
  8. სასაფლაოს ამბები. თბ. ინტელექტი. 2013
  9. შეკითხვები და პასუხები. თბ. კავკასიური სახლი.
  10. მცველნი გრალისა. თბ. არტანუჯი.
  11. ომი, ზევსი და სპილო და სხვა იგავები
  12. მგელი, მელა და მაიმუნი და სხვა იგავები
  13. ჩარლზ დიკენსი — დიდი იმედები. თბ. პალიტრა L.
  14. სინდერი. მთვარის ქრონიკა. თბ. პალიტრა L.