漱石枕流
表示
日本語
[編集]成句
[編集]- 『枕流漱石』『石に漱(くちすす)ぎ流れに枕す』とも。
- 負け惜しみの強いこと。
- ひどく無理矢理なこじつけのこと。
語源・出典
[編集]- 【白文】
- 孫子荊、年少時欲隠、語王武子当枕石漱流、誤曰漱石枕流。王曰、「流可枕、石可漱乎。」孫曰、「所以枕流、欲洗其耳、所以漱石、欲礪其歯。」
- 【書き下し文】
- 【現代語訳】
- 晋の孫子荊(孫楚)がまだ若かった頃、厭世し隠遁生活を送りたいと思い、友人である王武子(王済)に、「山奥で、石を枕に、清流で口を漱ぐという生活を送りたい」というところを間違えて、「石で口を漱ぎ、流れを枕にしよう」といってしまった。王武子が「流れを枕に?石で口を漱ぐ?できるものか。」と揶揄した。すると孫子荊は負けじと「流れを枕にするのは俗世間の賤しい話で穢れた耳を洗いたいからだ。石で口を漱ぐのは俗世間の賤しいものを食した歯を磨きたいからだ。」といい返した。
関連語
[編集]中国語
[編集]成句
[編集]- (日本語に同じ)