Discussione:Black Lives Matter
Aggiungi argomento![]() | Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato. Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui. | ||||
|
![]() | La voce non è stata ancora monitorata, fallo ora! | |||||||||
|
Black Lives Matter Logo in different languages
[modifica wikitesto]Please help to translate the Black Lives Matter Logo for this wikipedia (:it:wiki): File:Black Lives Matter logo.svg
Translate the text BLACK LIVES MATTER from english to the language of this wikipedia: Italiano
- The translation must be divided into three lines
- The translation must be given in the following format: (LINE1)(LINE2)(LINE3)
- Give numbers in brackets for number of line
- The translation must be in capital letters
- It is no problem if a line consits of more than one word
- The expression LIVES:
- The expression LIVES appears in yellow letters over black background, this expression must be marked in bold
- Depending on the language, the expression LIVES is in line1, line2 or line3
- (LINE1)(LINE2)(LINE3)
- (LINE1)(LINE2)(LINE3)
- (LINE1)(LINE2)(LINE3)
- Examples
- English: (1 BLACK)(2 LIVES)(3 MATTER)
- German: (1 SCHWARZE)(2 LEBEN)(3 ZÄHLEN)
Please give a translation as described. Then I will create the corresponding logo and make it available.
Thank you --Mrmw (msg) 19:43, 7 giu 2020 (CEST)
- Italian, from the incipit of the page:
(1 LE VITE)
(2 DEI NERI)
(3 CONTANO)
--ValterVB (msg) 19:54, 7 giu 2020 (CEST)
- i canceled this request as there are to many difficultis and missunderstandings in translation in other languages - i wont create logos
- thanks for your help
- orginal request
- --Mrmw (msg) 20:12, 8 giu 2020 (CEST)
Per favore, correggere "un'ambiente" con "un ambiente"
rollback causa LTA
[modifica wikitesto][@ Ignisdelavega] questa è una delle voci più bersagliate da un noto LTA crosswiki (di solito intesto i blocchi a Honest Yusuf Cricket (discussioni · contributi) ma ci sono molte utenze precedenti, nonché l'abitudine di agire anche da anonimo). Visto che diverse modifiche POV appaiono chiaramente riferibili a suoi SP (malgrado i continui rollback qualcosa scappa), es. chiamare BLM "organizzazione", per quanto il testo porti delle fonti segnalo che non ho esitato a rollbackare tutto. L'aderenza del testo alle fonti, nonché la loro scelta, andrebbe infatti controllata in maniera puntuale e il tutto non si può in ogni caso lasciare nelle mani di un'utenza POV simile (a partire da una sezione "Controversie").--Shivanarayana (msg) 17:30, 2 gen 2021 (CET)
Unprotect
[modifica wikitesto]Chiedo la rimozione della protezione all'articolo in questione e di permettermi di effettuare modifiche sulle controversie causate dal movimento Black Lives Matter, per favore. Grazie.— Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 78.12.79.49 (discussioni · contributi).
- sei sempre Honest Yusuf Cricket (discussioni · contributi), la protezione è posta per limitare la tua attività nociva (e sarebbe altamente auspicabile che decidessi di dedicarti ad altro, per quanto sembri appagarti molto perdere tempo in questo modo).--Shivanarayana (msg) 09:48, 8 gen 2021 (CET)
- a memoria futura e per chiarire, un esempio su un'altra voce117829557 del tuo operare con falsificazioni POV, portato avanti in settimane con l'uso di connessioni multiple anonime o sockpuppet, bloccati globalmente ormai decine di volte (NB nel mezzo ci sono un paio di diff attribuibili ad altra mano ma il grosso resta attribuibile alla stessa)--Shivanarayana (msg) 17:29, 8 gen 2021 (CET)
Traduzione italiana
[modifica wikitesto]Come linguista e traduttore con 50 anni di vita e professione in America, mi permetto di suggerire che la traduzione italiana attualmente offerta da questa voce è eccessivamente letterale e decisamente pedestre. In italiano “le vite nere” non significa necessariamente “le vite dei neri”, come è invece chiaramente inteso dall’inglese “Black lives”. Un editore anonimo suggerisce che “le vite dei neri” in inglese si dice “Blacks' lives”. Niente affatto. Non è idiomatico dire in inglese “Blacks’ lives”. Ergo “le vite dei neri” si dice “Black lives”. Inoltre nessuno direbbe in inglese “Blacks’ life”. Ergo anche “la vita dei neri” (perfettamente corretto e decisamente preferibile in italiano) in inglese si dice “Black lives”. Concludo che la traduzione italiana che suona meglio e meglio rende l’originale inglese è “la vita dei neri”. Il verbo può essere tradotto “conta” o “importa”, con una leggera preferenza per “conta”. In italiano io direi, per esempio, “Ma allora la vita umana non conta?”. In inglese direi “Don’t human lives matter?”. In conclusione, a mio avviso la traduzione italiana migliore e più idiomatica è “La vita dei neri conta!”. Pasquale (msg) 11:54, 12 nov 2021 (CET)
Collegamenti esterni interrotti
[modifica wikitesto]Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20151030004643/http://www.washingtontimes.com/news/2015/oct/28/david-clarke-black-milwaukee-sheriff-black-lives-m/ per https://www.washingtontimes.com/news/2015/oct/28/david-clarke-black-milwaukee-sheriff-black-lives-m/
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20160916043052/http://oaklandlibrary.org/blogs/from-main-library/listen-learn-participate-blacklivesmatter-resource-series per http://oaklandlibrary.org/blogs/from-main-library/listen-learn-participate-blacklivesmatter-resource-series
In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 13:25, 27 feb 2022 (CET)
Collegamenti esterni interrotti
[modifica wikitesto]Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20210718094736/https://blog.seattlepi.com/football/2015/09/16/seattle-seahawks-richard-sherman-addresses-black-lives-matter-after-post-falsely-attributed-to-him/ per http://blog.seattlepi.com/football/2015/09/16/seattle-seahawks-richard-sherman-addresses-black-lives-matter-after-post-falsely-attributed-to-him/
In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 05:15, 23 mag 2022 (CEST)