Belarusz ábécé
A belarusz ábécé (belaruszul Беларускі альфабэт) Fehéroroszország egyik hivatalos nyelvének, a belarusznak az írására használatos. A cirill írásrendszer egy változata, a korai cirill ábécéből alakult ki a 16. század folyamán.
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | І і | Й й |
К к | Л л | М м | Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ў ў |
Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я | ' |
A belarusznak van egy tradicionális latin betűs írása is, ezt lásd a Łacinka ábécé című cikkben!
A betűk neve és kiejtése
[szerkesztés]Nagybetű | Kisbetű | Név | IPA | X-SAMPA |
---|---|---|---|---|
А | а | а [a] | [a] | /a/ |
Б | б | бэ [be] | [b] | /b/ |
В | в | вэ [ve] | [v] | /v/ |
Г | г | гэ [ɦe] | [ɦ] | /h\/ |
Д | д | дэ [de] | [d] | /d/ |
Е | е | е [je] | [je], [ʲe] | /je/, /'e/ vagy /_je/ |
Ё | ё | ё [jo] | [jo], [ʲo] | /jo/, /'o/ vagy /_jo/ |
Ж | ж | жэ [ʒe] | [ʒ] | /Z/ |
З | з | зэ [ze] | [z] | /z/ |
І | і | і [i] | [i], [ʲi], [ji] | /i/ |
Й | й | йот [jot] | [j] | /j/ |
К | к | ка [ka] | [k] | /k/ |
Л | л | эл [el] | [l] | /l/ |
М | м | эм [em] | [m] | /m/ |
Н | н | эн [en] | [n] | /n/ |
О | о | о [o] | [o] | /o/ |
П | п | пэ [pe] | [p] | /p/ |
Р | р | эр [er] | [r] | /r/ |
С | с | эс [es] | [s] | /s/ |
Т | т | тэ [te] | [t] | /t/ |
У | у | у [u] | [u] | /u/ |
Ў | ў | у нескладовае / у кароткае [u ɲeskladoˈvaje] vagy [u kaˈrotkaje] |
[w] | /w/ |
Ф | ф | эф [ef] | [f] | /f/ |
Х | х | ха [xa] | [x] | /x/ |
Ц | ц | цэ [t͡se] | [t͡s] | /ts/ |
Ч | ч | чэ [t͡ʃe] | [t͡ʃ] | /tS/ |
Ш | ш | ша [ʃa] | [ʃ] | /S/ |
Ы | ы | еры [ˈjerɪ] | [ɪ] | /I/ |
Ь | ь | мяккі знак [ˈmʲakkʲi znak] |
[ʲ] | /'/ vagy /_j/ |
Э | э | э [e] | [e] | /e/ |
Ю | ю | ю [ju] | [ju], [ʲu] | /ju/, /'u/ vagy /_ju/ |
Я | я | я [ja] | [ja], [ʲa] | /ja/, /'a/ vagy /_ja/ |
’ | апостроф [aˈpos.trof] |
– | – |
A belarusz írás csaknem teljesen fonetikus. Két, a nyelvben megtalálható mássalhangzóhoz nem tartozik külön betű, hanem két betű kombinációjaként írják őket. Ezek a дж /d͡ʒ/ és a дз /d͡z/.
Bizonyos magánhangzók előtt (е, ё, і, ю, я) a mássalhangzók meglágyulnak (palatalizálódnak). A megelőző mássalhangzó lágyulását jelzi a lágyságjel (ь) is.
Az aposztróf azt jelzi, hogy a megelőző mássalhangzó nem palatizálódik. Például a п’ю szóban a п nem lágy, a ю kiejtése pedig [ju]: [pju].
A betűk átírása a 2000-ben elfogadott hivatalos nemzeti rendszert mutatja.
Latin betűs átírás
[szerkesztés]nagybetű | kisbetű | NSR[1] | Łacinka[2] | GOST[3] | ISO 9[4] | ALA-LC[5] | BGN/PCGN[6] | WWS[7] | Magyar[8] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
А | а | a | a | a | a | a | a | a | a |
Б | б | b | b | b | b | b | b | b | b |
В | в | v | v | v | v | v | v | v | v |
Г | г | h | h | h | g | h | h | h | h |
Д | д | d | d | d | d | d | d | d | d, gy[9] |
Е | е | ie, je[10] | ie, je,[11] e[12] | e | e | e | ye | e | je, e[13] |
Ё | ё | io, jo[10] | io, jo,[11] o[12] | ë | ë | io | yo | ё | jo, o[14] |
Ж | ж | ž | ž | ž | ž | zh | zh | ž | zs |
З | з | z | z, ź[9] | z | z | z | z | z | z |
І | і | i | i, ji[11] | i | ì | i | i | i | i[15] |
Й | й | j | j | j | j | ĭ | y | j | j |
К | к | k | k | k | k | k | k | k | k |
Л | л | l | ł, l[16] | l | l | l | l | l | l |
М | м | m | m | m | m | m | m | m | m |
Н | н | n | n, ń[9] | n | n | n | n | n | n, ny[9] |
О | о | o | o | o | o | o | o | o | o |
П | п | p | p | p | p | p | p | p | p |
Р | р | r | r | r | r | r | r | r | r |
С | с | s | s, ś[9] | s | s | s | s | s | sz |
Т | т | t | t | t | t | t | t | t | t, ty[9] |
У | у | u | u | u | u | u | u | u | u |
Ў | ў | ú | ŭ | u | ŭ | ŭ | w | w | v |
Ф | ф | f | f | f | f | f | f | f | f |
Х | х | ch | ch | h | h | kh | kh | x | h |
Ц | ц | c | c, ć[9] | c | c | ts | ts | c | c |
Ч | ч | č | č | č | č | ch | ch | č | cs |
Ш | ш | š | š | š | š | sh | sh | š | s |
Ы | ы | y | y | y | y | y | y | y | i |
Ь | ь | ' | ' | ' | ' | ' | ' | ' | - |
Э | э | e | e | è | è | ė | e | è | e |
Ю | ю | iu, ju[10] | iu, ju,[11] u[12] | ju | û | iu | yu | ju | ju, u[17] |
Я | я | ia, ja[10] | ia, ja,[11] a[12] | ja | â | ia | ya | ja | ja, a[18] |
’ | – | – | " | ’ | – | – | – | - |
Idegen szavakból átírt г-t általában g-nek ejtik és így is írjuk át: Магдэбургскі – Magdeburgski.
Jegyzetek
[szerkesztés]- ↑ NSR – National System of Romanization – Hivatalos nemzeti átírás, Мінск (Minsk), 2000
- ↑ Łacinka – Tradicionális nemzeti átírás; in: Jazep Losik: Biełaruski pravapis, Minsk 1943
- ↑ Государственный Стандарт (Gosudarstvennyj Standart) Archiválva 2020. június 10-i dátummal a Wayback Machine-ben, Москва (Moskva), 1983
- ↑ ISO 9:1995, International Organization for Standardization, 1995
- ↑ America Library Association & Library of Congress, Washington, 1997
- ↑ United Nations Romanization Systems for Geographical Names. Report on Their Current Status. Compiled by the UNGEGN Working Group on Romanization Systems Archiválva 2007. szeptember 27-i dátummal a Wayback Machine-ben. Version 1.3. March 2000.
- ↑ The World's Writing Systems, New York, 1996
- ↑ Hagyományos (MTA által javasolt) átírás
- ↑ a b c d e f g Е, ё, ь, ю, я előtt
- ↑ a b c d Szó elején, magánhangzó és ’, ь, ў után
- ↑ a b c d e Szó elején, magánhangzó és ’ után
- ↑ a b c d Л után
- ↑ A д, н, т után e, és meglágyítja ezeket a hangokat (gy, ny, ty), máskor je
- ↑ A д, н, т után o, és meglágyítja ezeket a hangokat (gy, ny, ty), máskor jo
- ↑ Az előtte álló д, н, т betűket meglágyítja (gy, ny, ty)
- ↑ Е, ё, і, ь, ю, я előtt
- ↑ A д, н, т után u, és meglágyítja ezeket a hangokat (gy, ny, ty), máskor ju
- ↑ A д, н, т után a, és meglágyítja ezeket a hangokat (gy, ny, ty), máskor ja