Razgovor o kategoriji:Reprezentacije
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o stranici Kategorija:Reprezentacije. | |||
---|---|---|---|
| |||
Pismohrane:
|
Naslovi koje je potrebno uniformirati
[uredi kôd]Srbijanska ili Srpska? Riješeno
- Srbijanska košarkaška reprezentacija
- Srbijanska nogometna reprezentacija
- Srbijanska odbojkaška reprezentacija
- Srbijanska rukometna reprezentacija
- Srbijanska vaterpolska reprezentacija
- Srbijanska ženska odbojkaška reprezentacija
- Srbijanska ženska rukometna reprezentacija
- Srbijanska ženska softbolska reprezentacija
Zapadnonjemačka ili ...SR Njemačke Riješeno
- Reprezentacija SR Njemačke u hokeju na ledu
- Rukometna reprezentacija SR Njemačke
- Ženska rukometna reprezentacija SR Njemačke
- Vaterpolska reprezentacija SR Njemačke
- Njemačka ženska softbolska reprezentacija
Istočnonjemačka ili ...DR Njemačke Riješeno
- Rukometna reprezentacija DR Njemačke
- Ženska rukometna reprezentacija DR Njemačke
- Košarkaška reprezentacija DR Njemačke
- Nogometna reprezentacija DR Njemačke
- Vaterpolska reprezentacija DR Njemačke
Velike Britanije ili Ujedinjenog Kraljevstva Riješeno
- Košarkaška reprezentacija Ujedinjenog Kraljevstva
- Vaterpolska reprezentacija Ujedinjenog Kraljevstva
- Ženska košarkaška reprezentacija Ujedinjenog Kraljevstva
- Ženska softbolska reprezentacija Ujedinjenog Kraljevstva
- Ženska vaterpolska reprezentacija Ujedinjenog Kraljevstva
- Softbolska reprezentacija Ujedinjenog Kraljevstva
- Rukometna reprezentacija Ujedinjenog Kraljevstva
Srpskocrnogorska, Srpsko-crnogorska, Srbijansko-crnogorska, ...Srbije i Crne Gore
- Srpskocrnogorska vaterpolska reprezentacija
- Srbijansko-crnogorska ženska rukometna reprezentacija
- Nogometna reprezentacija Srbije i Crne Gore
- Srbijansko-crnogorska košarkaška reprezentacija
- Srbijansko-crnogorska rukometna reprezentacija
Tuniska ili Tuniška?
- Tuniska rukometna reprezentacija
- Tuniška košarkaška reprezentacija
- Tuniška nogometna reprezentacija
- Tuniška vaterpolska reprezentacija
Ovo gore treba uniformirati. Molim vaša mišljenja kako postupiti u kojem slučaju. --Argo Navis (razgovor) 21:47, 20. svibnja 2014. (CEST)
"Srbijanska" kad se odnosi na Srbiju.
"Zapadnonjemačka", a kad se zbog okolnosti stavlja u padež, onda "...SR Njemačke". Ista stvar i s "istočnonjemačka" i "... DR Njemačke".
"Velike Britanije" i "Ujedinjenog Kraljevstva" - to nisu istoznačnice. U nekim se situacijama držimo prijevoda s izvornika.
"Srpsko-crnogorska" je točnije od "srpskocrnogorska", to je stvar gramatike i kad se rabi spojnica i kad se rabi crtica. I ovdje važi ona da kad se zbog okolnosti stavlja u padež, onda "... Srbije i Crne Gore". "Katalonsko-škotski projekt" znači projekt u kojem su kao dvije strane radili Katalonci i Škoti. "Katalonskoškotski projekt" znači projekt u kojem su radili katalonski Škoti.
Kolege su se kod "tuniške" vodile primjerom "pariške". Kubura (razgovor) 02:18, 22. svibnja 2014. (CEST)