vies
Apparence
:
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
vie | vies |
\vi\ |
vies \vi\ féminin
- Pluriel de vie.
La cohabitation était assez harmonieuse mais les deux communautés menaient des vies distinctes. Les enfants juifs fréquentaient l’école du kheider, les enfants catholiques l’école de leur église.
— (Simon Gronowski, L’enfant du 20e convoi, 2005)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Alsace (France) : écouter « vies [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin vetus.
Adjectif
[modifier le wikicode]vies \Prononciation ?\
- Vieux, vieil.
vies cote, vies cemise et vies cauceure.
- vieille cote, vieille chemise et vieille chaussure.
Li eglise de Saint Bavon pora regeter et refourbir et parfondir et ewuider le viese Lis [la vieille Lys]… et le porra faire si avant ke li viese Lis s’estent ; et pora li devant dite eglise faire geter le [la] terre dou fourbissement de la viese Lis, auquel leis k’ele vora et porra mieux à son aaise.
— (Recueil des lois et arrêtés… concernant l’administration des eaux et polders de la Flandre orientale, 1270)
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- vieserie (vieillerie)
- viesece (vieillesse)
- vieseit (vieillesse)
- vieseté (vieillesse)
- vieseur, viesure (vieillesse, fripier)
- viesier (fripier)
- viesine (état de ce qui est vieux)
- viesir, viesurer (vieillir, empirer)
- viesoire (friperie)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Forme | Positif | Comparatif | Superlatif |
---|---|---|---|
Forme indéclinée | vies | viezer | viest |
Forme déclinée | vieze | viezere | vieste |
vies \Prononciation ?\
- Sale.
ik ben er niet vies van.
- je ne crache pas dessus.
te vies om aan te raken.
- à ne pas toucher avec des pincettes.
Adverbe
[modifier le wikicode]vies \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,9 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « vies [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « vies [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Formes de noms communs en français
- Exemples en français
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien français
- Exemples en ancien français
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Adjectifs en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Adverbes en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais