tapir
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun) (Date à préciser) Du portugais tapir, lui-même du tupi tapiíra.
- (Verbe) (Date à préciser) Du vieux-francique tappjan (« fermer, enfermer »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tapir | tapirs |
\ta.piʁ\ |
tapir \ta.piʁ\ masculin
- (Zoologie) Espèce d’ongulé périssodactyle d’Amérique tropicale ou d’Asie, qui a nez long et qui est nocturne.
Nous […] surprenions tous les secrets de la jungle : la goinfrerie du tapir qui, sitôt réveillé, se mettait à avaler des fourmis ; […].
— (Albert Londres, L’Homme qui s’évada, page 167, Les éditions de France, 1928)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Tapirus (wikispecies)
- Allemand : Tapir (de) masculin
- Anglais : tapir (en)
- Arabe : سناد (ar) sinèd, سِنَاد (ar)
- Asturien : tapir (ast) masculin
- Aymara : anta (ay)
- Curripaco : heema (*)
- Catalan : tapir (ca)
- Chinois : 貘 (zh) mò
- Croate : tapiri (hr)
- Danois : tapir (da) commun
- Espagnol : tapir (es), beorí (es) masculin
- Espéranto : tapiro (eo)
- Finnois : tapiiri (fi)
- Gallois : tapir (cy)
- Grec : τάπιρος (el) (tápiros) masculin
- Guahibo : mejetsa̱ (*), me̱tsaja (*)
- Guarani : mborevi (gn)
- Hébreu : טפיר (he)
- Ido : tapiro (io)
- Italien : tapiro (it) masculin
- Japonais : バク (ja)
- Kogui : bitsha (*)
- Kotava : vaeskol (*)
- Latin : tapirus (la) masculin
- Lituanien : tapyras (lt)
- Malais : tenuk (ms)
- Matsés : nëishamë (*)
- Movima : oːma (*)
- Nahuatl classique : tlacaxolotl (*)
- Néerlandais : tapir (nl)
- Occitan : tapir (oc) masculin
- Pirahã : kabatií (*)
- Portugais : anta (pt), tapir (pt) masculin
- Quechua : sach’awaka (qu)
- Resigaro : an̈óógi (*)
- Suédois : tapir (sv)
- Tacana : awadha (*)
- Tchèque : tapír (cs)
- Trio : pai (*)
- Turc : tapir (tr)
- Vietnamien : heo vòi (vi)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tapir | tapirs |
\ta.piʁ\ |
tapir \ta.piʁ\ masculin — Note : En ce sens, il prend le féminin : tapiresse, et autrefois, tapirine.
- (France) (Argot de l’école normale supérieure) Client de cours particuliers donnés par un normalien.
— C’est ça. il s’agit d’une leçon qu’il doit me procurer.
— (Jules Romains, « Crime de Quinette », 1932, dans Les Hommes de bonne volonté, tome 1, éd. Flammarion, 1958, page 267)
— Un tapir ?
— Oui. Imaginez-vous que je me suis amené à Paris le 6 octobre au lieu du 30 comme je comptais le faire, soi-disant pour prendre possession d’un tapirat.Le tapir type doit être recalé plusieurs fois à son bachot, doit avoir été mis à la porte de divers établissements, et doit posséder une grand-mère qui l’a fait travailler dans son enfance. La jeune tapiresse fréquente des écoles libres où l’on ne va en classe qu’une fois par semaine, […].
— (Robert Brasillach, Œuvres complètes, volume 6, Club de l’honnête homme, 1955, page 74)18 mai 43 – Nous nous rencontrons le samedi plus longuement et je sillonne Paris à bicyclette pour l’apercevoir entre deux leçons à ses « tapirs ».
— (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, pages 280-281)En langage normalien, cet élève normand était un tapir avant la lettre, nom de chose, masculin ; au féminin : tapiresse, et autrefois tapirine : collégien, lycéen, ou étudiant généralement candide (et quelquefois plus âgé que son professeur), qui prend des leçons avec un normalien, et constitue l’objet d’un commerce contribuant à l’équilibre budgétaire.
— (Richard Moreau, Pasteur et Besançon : naissance d’un génie, 2010, L’Harmattan, page 206)
Dérivés
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]tapir \ta.piʁ\ pronominal 2e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se tapir)
- (Utilisé uniquement dans se tapir) Se cacher en se tenant dans une posture ramassée.
Du reste, ces affreuses bourrasques sont bien connues des naturels, (…). Ils en redoutent les effets, et, pour s’y soustraire, ils se réfugient dans leurs cavernes ou se tapissent dans leurs huttes.
— (Voyage de Dumont d’Urville autour du monde raconté par lui-même, 1829)Il obliqua de suite à gauche, montrant le chemin à sa maîtresse, puis, vint se tapir sous un buisson épais.
— (Pierre Souvestre et Marcel Allain, Fantômas, La Guêpe rouge, 1912, Éditions Robert Laffont, collection Bouquins, tome 5, page 656)Hannibal, épouvanté par la sonorité étrange de son propre nom, s’alla tapir sous une bibliothèque dans un espace si petit qu’un rat n’y eût pas tenu.
— (Anatole France, Le crime de Sylvestre Bonnard, Calmann-Lévy ; réédition Le Livre de Poche, 1967, page 239)Et Anne parfois se levait pour voir si la chaleur était tombée. Mais, les volets à peine entrouverts, la lumière pareille à une gorgée de métal en fusion, soudain jaillie, semblait brûler la natte, et il fallait, de nouveau, tout clore et se tapir.
— (François Mauriac, Thérèse Desqueyroux, Grasset, 1927)Et les petits rongeurs, les habitants des touffes sèches, il savait leur espèce à leur museau, à leur pelage, quand, épouvantés par le tonnerre qui s’abattait sur eux, ils couraient vers leurs terriers et se tapissaient dans les sillons.
— (Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967)Comme il tournait son regard vers le lac, il en vit sortir deux géants, coiffés d’un turban et vêtus d’un habit rouge, qui tenaient un sabre à la main. À cette vue, le pêcheur fut effrayé et se tapit dans sa cachette sans rien dire.
— (Le Courrier du Vietnam, Le pêcheur du lac Céleste, lecourrier.vn, 24 octobre 2020)
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : cower (en), take cover (en)
- Catalan : arrupir-se (ca), agotzonar-se (ca)
- Croate : šćućuriti se (hr)
- Italien : acquattarsi (it)
- Néerlandais : wegduiken (nl),verschuilen (nl), wegkruipen (nl)
- Norvégien (bokmål) : krype sammen (no)
- Portugais : agachar (pt)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ta.piʁ\ rime avec les mots qui finissent en \iʁ\.
- France (Lyon) : écouter « tapir [t̪a.piʁ] »
- Somain (France) : écouter « tapir [Prononciation ?] »
- Canet-en-Roussillon (France) : écouter « tapir [t̪a.piʁ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- tapir sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tapir)
- Alain Peyrefitte, Rue d’Ulm : Chroniques de la vie normalienne, Fayard, 1994.
- « tapir », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais tapir.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tapir \Prononciation ?\ |
tapirs \Prononciation ?\ |
tapir \Prononciation ?\
- (Zoologie) Tapir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « tapir [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- tapir sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais tapir.
Nom commun
[modifier le wikicode]tapir \Prononciation ?\
- (Zoologie) Tapir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais tapir.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tapir \Prononciation ?\ |
tapirs \Prononciation ?\ |
tapir \Prononciation ?\ masculin
- (Zoologie) Tapir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « tapir [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais tapir.
Nom commun
[modifier le wikicode]tapir \Prononciation ?\
- (Zoologie) Tapir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais tapir.
Nom commun
[modifier le wikicode]tapir \Prononciation ?\
- (Zoologie) Tapir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais tapir.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 | |
---|---|---|---|
Non muté | tapir | tapiriaid | tapirod |
Lénition | dapir | dapiriaid | dapirod |
Nasalisation | nhapir | nhapiriaid | nhapirod |
Spirantisation | thapir | thapiriaid | thapirod |
tapir \Prononciation ?\ masculin
- (Zoologie) Tapir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun
[modifier le wikicode]tapir \Prononciation ?\
- (Zoologie) Tapir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais tapir.
Nom commun
[modifier le wikicode]tapir \Prononciation ?\
- (Zoologie) Tapir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 82,9 % des Flamands,
- 82,4 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « tapir [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Nom commun
[modifier le wikicode]tapir \Prononciation ?\
- (Zoologie) Tapir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tapir | tapires |
tapir \tɐ.pˈiɾ\ (Lisbonne) \ta.pˈiɾ\ (São Paulo) masculin
- (Zoologie) Tapir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \tɐ.pˈiɾ\ (langue standard), \tɐ.pˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ta.pˈiɾ\ (langue standard), \ta.pˈiɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ta.pˈiɾ\ (langue standard), \ta.pˈi\ (langage familier)
- Maputo : \tɐ.pˈiɾ\ (langue standard), \tɐ.pˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda : \tɐ.pˈiɾ\
- Dili : \tə.pˈiɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « tapir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- tapir sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Nom commun
[modifier le wikicode]tapir \Prononciation ?\
- (Zoologie) Tapir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | tapir | tapiren |
Pluriel | tapirer | tapirerna |
tapir \Prononciation ?\ commun
- (Zoologie) Tapir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais tapir.
Nom commun
[modifier le wikicode]tapir \Prononciation ?\
- (Zoologie) Tapir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun
[modifier le wikicode]tapir \Prononciation ?\
- (Zoologie) Tapir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en portugais
- Mots en français issus d’un mot en vieux-francique
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Ongulés en français
- Exemples en français
- français de France
- Verbes en français
- Verbes pronominaux en français
- Verbes du deuxième groupe en français
- Verbes exclusivement pronominaux en français
- Rimes en français en \iʁ\
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en portugais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Ongulés en anglais
- bosniaque
- Mots en bosniaque issus d’un mot en portugais
- Noms communs en bosniaque
- Ongulés en bosniaque
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en portugais
- Noms communs en catalan
- Ongulés en catalan
- danois
- Mots en danois issus d’un mot en portugais
- Noms communs en danois
- Ongulés en danois
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en portugais
- Noms communs en galicien
- Ongulés en galicien
- gallois
- Mots en gallois issus d’un mot en portugais
- Noms communs en gallois
- Ongulés en gallois
- javanais
- Noms communs en javanais
- Ongulés en javanais
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en portugais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Ongulés en néerlandais
- Mots reconnus par 83 % des Flamands
- Mots reconnus par 82 % des Néerlandais
- norvégien (nynorsk)
- Noms communs en norvégien (nynorsk)
- Ongulés en norvégien (nynorsk)
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Ongulés en portugais
- roumain
- Noms communs en roumain
- Ongulés en roumain
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Ongulés en suédois
- tagalog
- Noms communs en tagalog
- Ongulés en tagalog
- turc
- Noms communs en turc
- Ongulés en turc