sauma
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (ébauche)
Nom commun
[modifier le wikicode]Déclinaison
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sauma | saumat |
Génitif | sauman | saumojen saumain (rare) |
Partitif | saumaa | saumoja |
Accusatif | sauma [1] sauman [2] |
saumat |
Inessif | saumassa | saumoissa |
Élatif | saumasta | saumoista |
Illatif | saumaan | saumoihin |
Adessif | saumalla | saumoilla |
Ablatif | saumalta | saumoilta |
Allatif | saumalle | saumoille |
Essif | saumana | saumoina |
Translatif | saumaksi | saumoiksi |
Abessif | saumatta | saumoitta |
Instructif | — | saumoin |
Comitatif | — | saumoine- [3] |
Notes [1] [2] [3]
|
Avec suffixes possessifs |
Singulier | Pluriel |
---|---|---|
1re personne | saumani | saumamme |
2e personne | saumasi | saumanne |
3e personne | saumansa |
sauma \ˈsɑu̯.mɑ\
- Joint, veine, suture (sur un textile, le peau ou dans la crâne).
- Joint (entre briques, tuiles ou carreaux).
- (Familier) Opportunité, moment opportun, chance.
Meillä ei ole mitään saumaa tän suhteen.
- On n’a aucune chance sur ce coup-là.
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- Joint :
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]sauma \ˈsɑumɑ\
- Accusatif II singulier de sauma.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux norrois sauma.
Verbe
[modifier le wikicode]sauma \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sagma (« charge »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sauma \ˈsawmo̯\ |
saumas \ˈsawmo̯s\ |
sauma \ˈsawmo̯\ (graphie normalisée) féminin (pour un mâle, on dit : ase)
- Ânesse, âne utilisé comme bête de somme.
Synonymes
[modifier le wikicode]Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « sauma [ˈsawmo̯] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Miquèu Grosclaude, Gilabèrt Nariòo, Patric Guilhemjoan, Dictionnaire Français / Occitan (gascon), Per Noste, 2007
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]sauma *\Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Catégories :
- finnois
- Lemmes en finnois
- Noms communs en finnois
- Termes familiers en finnois
- Exemples en finnois
- Formes de noms communs en finnois
- islandais
- Verbes en islandais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Équins en occitan
- vieux norrois
- Verbes en vieux norrois