répandre
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]répandre \ʁe.pɑ̃dʁ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se répandre)
- Épancher ; verser ; laisser tomber un liquide.
On ne doit employer le crud-ammoniac qu'après l’avoir abandonné à l’air pendant un certain temps, ou l’avoir répandu dans le sol plusieurs mois avant les semailles ou plantations.
— (Louis Grandeau, Rapports du Jury International, 5e partie : Agriculture, Horticulture, Aliments, 1906, volume 2, page 320)Répandre de l’eau par terre. — Répandre de la sauce sur la nappe.
Ce fleuve a répandu ses eaux dans la campagne. — Les eaux se répandirent dans la campagne.
- Répartir ; distribuer.
Dieu répand ses grâces comme il lui plaît.
Répandre des bienfaits, des faveurs, des aumônes.
- Étendre au loin ; disperser ; propager.
Il faudrait, en premier lieu, répandre parmi nous, par le perfectionnement des institutions de crédit, l'usage des billets, des promesses, des reconnaissances.
— (Michel Gustave Partounau du Puynode, De la monnaie, du crédit et de l'impôt, 1853, page V)Très curieux de son naturel, il était toujours informé avant quiconque des menus potins du pays et n'avait pas son pareil pour les répandre et les amplifier.
— (Louis Pergaud, Un petit logement, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)- Au fond d'un bar fallacieusement intitulé La Jeunesse, un phonographe tournait et répandait des gargouillements sonores d'accordéon. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 41)
- (Pronominal) — Une étrange terreur pèse sur Paris. Des bruits sinistres se répandent. Parfois, des bandes hurlantes passent, avec des physionomies d'émeute. — (Michel Zévaco, Le Capitan, chapitre I, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)
- (Pronominal) — S'ils se sont répandus, nombreux, à travers d'autres pays, c'est soit pour fuir des catastrophes (guerres, révolutions, massacres,) soit pour échapper aux inconvénients de la surpopulation. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
Les atlantiques se sont répandues dans les plaines, mais restent arrêtées par la rigueur des hivers.
— (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 60)Les Magyars ne surent même pas défendre les Slovaques contre l’invasion étrangère. En 1244, ils furent écrasés par mes Mongols qui se répandirent sur le pays.
— (Ernest Denis, La Question d'Autriche ; Les Slovaques, Paris, Delagrave, 1917, in-6, page 106)Lorsqu'une bande de baleines est signalée, la nouvelle se répand aussitôt dans tout l'archipel au moyen de feux allumés sur les montagnes ; […].
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 37)Elles firent la gloire de leur région en répandant à travers la planète le goût musqué et puissant des calendos, mais les réduire à ce seul fromage eût été une erreur…
— (Jean-Jacques Michelet, Chapeaux ronds et idées courtes: roman, Éditions L'Harmattan, 2013)
- Aller vociférant ; discourir à la cantonade.
Sur quoi, M. de Bernage se répandit en éloges et en protestations de dévouement à la noble entreprise patronnée par la dame, [].
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, page 87)Une presse complaisante jusqu’à la servilité répandait dans le public, depuis les salons jusqu'aux mansardes, les idées les plus fausses et les plus dangereuses.
— (Général Ambert, Récits militaires : L'invasion (1870), Bloud & Barral, 1883, page 240)La Moussotte ne se connaissait plus; elle en oublia de se peigner, cassa de la vaisselle et se répandit par tout le village en imprécations dont l'énergie ne cédait en rien à celle des prophètes de la Bible.
— (Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)[…] mais lorsque la petite pièce décoincée avait échappé à sa main tremblotante, en manque d'alcool, il s'était répandu dans un flot d’insultes schleues que seul Jean-Marie, l’ouvrier alsacien, avait compris.
— (Julie Cuvillier-Courtot, « Portraits de famille », dans La femme cardinale, Ciboure : Éditions La Cheminante, 2015)
- (Pronominal) Fréquenter le monde, la société.
Cet homme cherche à se répandre, craint de se répandre dans le monde.
Là, ces femmes déjeunaient et dînaient de compagnie, attendant, l’après-midi, le moment d’aller faire leur toilette, et, le soir, l’heure de se répandre dans des cafés ou dans des music-halls, au hasard de leurs rendez-vous ou selon leur humeur.
— (Paul Léautaud, Le Petit Ami, 1903, réédition Le Livre de Poche, 1964, page 17)
Dérivés
[modifier le wikicode]- répandage
- répandeur
- répandre des larmes
- répandre le sang
- répandre son âme devant Dieu (prier avec effusion)
- répandre son sang
- répandu
- rerépandre
Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : ontlok (af), uithaal (af)
- Allemand : auslassen (de), herauslassen (de), herausfließen lassen (de), ausschließen (de), aussondern (de), heraustun (de), herausschaffen (de), ausstoßen (de), streuen (de), verbreiten (de), senden (de), diffundieren (de), zerstreuen (de), diffus zurückwerfen (de)
- Anglais : spill (en) (1: verser un liquide) ; spread (en) (2: répartir, distribuir; 3)
- Croate : proširivati se (hr)
- Danois : udelade (da), strø (da)
- Espagnol : propagar (es), desparramar (es),difundir (es), esparcir (es)
- Espéranto : propagi (eo), prodigi (eo), ellasi (eo), eligi (eo), disĵeti (eo), dissendi (eo), difuzi (eo)
- Féroïen : oyðsla (fo), spilla burtur (fo)
- Hébreu ancien : שׁפךְ (*), נסךְ (*) masculin
- Ido : varsar (io)
- Lacandon : bak u bok (*)
- Néerlandais : gieten (nl), morsen (nl), storten (nl), verspreiden (nl), uitdragen (nl)
- Occitan : escampilhar (oc), versar (oc), escampar (oc), espandir (oc), alargar (oc)
- Polonais : wydobyć (pl)
- Portugais : espalhar (pt),difundir-se (pt), derramar (pt)
- Roumain : dispersa (ro), împrăștia (ro)
- Russe : вещать (ru)
- Same du Nord : gurret (*), lebbet (*), láhtut (*)
- Swahili : -sambaza (sw)
- Tsolyáni : nozramáhl (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « répandre [ʁe.pɑ̃dʁ] »
- France (Lyon) : écouter « répandre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « répandre [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « répandre », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (répandre), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « répandre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage