mange-Canayen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Le mot Canayen, déformation populaire de Canadien, a ici gardé son sens primitif de « Canadien français » qu’il avait depuis la Régime français (1608-1763) et qui a subsisté tout au long du XIXe s. pour s’estomper graduellement dans la première moitié du XXe s. au profit de Canadien français puis, à partir des années 1960 et 1970, de Québécois.
- Composé de Canayen et de Canadien français.
Nom commun
[modifier le wikicode]mange-Canayen \mɑ̃ʒ.ka.na.jɛ̃\ masculin (pluriel à préciser)
- Personne ou personnage hostile aux Canadiens français. Note : S’emploie souvent en parlant de Canadiens anglais, mais aussi en parlant d’hommes politiques canadiens français considérés comme hostiles au peuple québécois.
[…] les mange-Canayens, les lamineurs de notre culture, les colonisés et les défaitistes en tout genre.
— (Le Devoir, 17 juin 2003)À l’encontre d’un certain discours nationaliste québécois primaire qui suggère que le Canada est resté insensible aux aspirations canadiennes-françaises en demeurant essentiellement mange-Canayens, je pense avoir montré que cette assertion n’a pas vraiment de sens étant donné les efforts substantiels faits dans les dernières années au profit des minorités françaises du pays.
— (François Charbonneau, « Que reste-t-il de nos griefs? », in Argument, vol. 19, no 2, printemps-été 2017, page 78)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- mange-canayen
- mange canayen
- Pour mettre hors de lui un député comme le libéral Marcel Proulx (Hull-Aylmer) il faut vraiment vouloir insulter les députés Canadiens-français – et non pas seulement les Québécois ni les Bloquistes. Proulx a appelé ce répugnant personnage : « mange canayen ». Et il a bien fait. — (Michel Vastel, L'actualité.com, 7 novembre 2006)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Canada (Shawinigan) : écouter « mange-Canayen [Prononciation ?] »