maken
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen néerlandais maken, du vieux néerlandais makon, du proto-germanique *makōną, ultimement de l’indo-européen *mag-. Cognat du bas allemand maken, de l’allemand machen, de l’anglais make et du frison meitsje.
Verbe
[modifier le wikicode]Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | maak | maakte |
jij | maakt | |
hij, zij, het | maakt | |
wij | maken | maakten |
jullie | maken | |
zij | maken | |
u | maakt | maakte |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | makend | gemaakt |
maken \ˈmaːkə(n)\ transitif
- Faire, fabriquer, confectionner.
Maken dat...
- Faire en sorte que...
- Réparer, dépanner
De auto is weer gemaakt.
- La voiture est réparée.
- Prendre (un photo).
- Rendre.
Ziek maken.
- Rendre malade.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- dat heeft er niets mee te maken
- maak het nou (een beetje)!
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈmaːkə(n)\
- Pays-Bas : écouter « maken [maː.kǝn] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « maken [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en moyen néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en vieux néerlandais
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en néerlandais incluant une reconstruction
- Lemmes en néerlandais
- Verbes en néerlandais
- Verbes transitifs en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- Verbes faibles en néerlandais