exonérer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin exonerare.
Verbe
[modifier le wikicode]exonérer \ɛ.ɡzɔ.ne.ʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’exonérer)
- Décharger de quelque obligation.
Exonérer un contribuable.
- Exonérer une marchandise : (Douanes) Ne pas lui faire payer les droits auxquels elle est soumise par les tarifs.
Question dérangeant posée par Christophe Carraud, constatant que « les élites sont illettrées » et rappelant que le mot d’ordre « faire lire » n’exonère pas les éditeurs de publier de bons livres.
— (Frédéric Pagès, Lire ou bouquiner ?, Le Canard Enchaîné, 21 juin 2017, page 6)
- (Pronominal) (Justice) Acquitter une dette.
- (Pronominal) (Médecine) Soulager ses besoins naturels.
Les terrasses des Tuileries sont inabordables, elles exhalent une odeur épouvantable, car chacun s’y exonère tranquillement, à l’abri des ifs.
— (Roger-Henri Guerrand, Les lieux : Histoire des commodités, La Découverte, 9 avril 2020, 211 p.)
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : erlassen (de), befreien (de)
- Anglais : to exonerate (en)
- Arabe : أَعْفى (ar) ʾaʿfā
- Espagnol : exonerar (es), eximir (es), libertar (es), liberar (es)
- Grec : απαλλάσσω (el) apallásso
- Ido : dispensar (io)
- Italien : esonerare (it)
- Kotava : zawalé (*)
- Polonais : zwolnić (np. od opłaty) (pl)
- Portugais : exonerar (pt)
- Solrésol : famido (*)
- Vietnamien : miễn (vi)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « exonérer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « exonérer [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (exonérer), mais l’article a pu être modifié depuis.