Aller au contenu

chupar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
D’une onomatopée /tchup/ évoquant le bruit de la succion ; comparer avec chopper.

chupar \tʃuˈpaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Sucer, aspirer un liquide avec les lèvres
    • Chuparse los dedos, se sucer les doigts.
  2. (Sexualité) Sucer, tailler une pipe.
    • Porque a lo mejor no vales ni para chupar pollas. — (Tomás Ortiz Martínez , Tu otra mitad, éd. Odisea, 2010)
      Traduction :Parce que peut-être que t'es même pas assez doué pour sucer des bites.
  3. (Mexique) (Vulgaire) Picoler, biberonner.
    • ¡Vamos a chupar! Allons picoler !

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
De l’espagnol chupar.

chupar

  1. Sucer.
De l’espagnol chupar.

chupar \ʃu.pˈaɾ\ (Lisbonne) \ʃu.pˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Sucer.
    • Da tenra infância de Eduard emergem duas histórias. A primeira, ternurenta, é a preferida do seu pai; mostra o bebé deitado numa caixa de obus, à falta de berço, chupando um rabo de arenque à laia de chupeta, e sorrindo aos anjos. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
      De la petite enfance d’Édouard émergent deux anecdotes. La première, attendrie, est la préférée de son père : elle montre le nourrisson couché, faute de berceau, dans une caisse à obus, mâchonnant en guise de tétine une queue de hareng et souriant aux anges.
  2. Picoler, biberonner.
  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]