bachi-bouzouk
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIXe siècle) Du turc başıbozuk, littéralement « tête cassée », « tête fêlée » ou « mauvaise tête », avec comme sens figuré « tête folle, personne désorganisée ». Le mot a été emprunté en français durant la guerre de Crimée.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bachi-bouzouk | bachi-bouzouks |
\ba.ʃi.bu.zuk\ |
bachi-bouzouk \ba.ʃi.bu.zuk\ masculin (orthographe traditionnelle)
- (Vieilli) Cavalier irrégulier (enrôlé pour une campagne) de l’armée ottomane.
Il a envoyé des bandes de Tatars et de bachi-bouzouks piller la région.
— (Raymond Khoury, Le Secret Ottoman, Pocket, p.585, 2020)
- (Univers de Tintin) (Insulte) Injure préférée du capitaine Haddock, héros de la bande dessinée de Hergé Les Aventures de Tintin.
Bandits !… Anacoluthes !… Bachi-bouzouks !…
- (Sous l’influence du précédent) Personne rustre, digne de peu de respect, au physique caractéristique de l’Europe sud-orientale ou de l’Asie Mineure.
Il se pouvait, aussi, qu’elle ne fréquentait pas le Grec depuis longtemps […]. Qu’elle me demande de partir, passe encore. Mais que ce bachi-bouzouk m’ordonne de ne pas revenir, c’était inacceptable.
— (David Goudreault, La Bête à sa mère, Stanké, 2015, pages 180-181)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- cavalier
Traductions
[modifier le wikicode]Cavalier
- Anglais : bashi-bazouk (en)
- Mandarin : 巴什波祖克 (zh) bāshíbōzǔkè
- Occitan : bashibozoc (oc)
- Russe : башибузук (ru)
Injure
- Anglais : bashi-bazouk (en)
- Occitan : bashibozoc (oc)
- Russe : башибузук (ru)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Muntzenheim) : écouter « bachi-bouzouk [ba.ʃi.bu.zuk] »
- France (Toulouse) : écouter « bachi-bouzouk [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bachi-bouzouk [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bachi-bouzouk sur l’encyclopédie Wikipédia
- bachi-bouzouk sur l’encyclopédie Vikidia