assimiler
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser)[1] Du latin assimulāre, qui donne aussi assembler.
Verbe
[modifier le wikicode]assimiler \a.si.mi.le\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’assimiler)
- Rendre semblable.
Ces penchants honteux assimilent l’homme à la brute.
- Présenter comme semblables deux ou plusieurs personnes, ou deux ou plusieurs choses.
De plus, on assimile volontiers les femmes adultères aux prostituées et la pratique de la fornication, prostibulaire ou adultère, suppose le mensonge ou la clandestinité, comme l'ont si bien illustré les fabliaux, qui insistent sur les mensonges de l'épouse volage.
— (Nicole Gonthier, Sanglant Coupaul ! Orde Ribaude !: Les injures au Moyen Âge, Presses universitaires de Rennes, 2007)Remarquons d’entrée de jeu qu'il faut méconnaître le père de la théorie de la relativité pour imaginer qu'il ait pu assimiler l'astrologie à une « science ».
— (Denis Hamel, Albert Einstein, astrologue ? Vous voulez rire ? La fin d’un canular, dans Le Québec sceptique, no 57, p.31, été 2005)
- Absorber les aliments lors de la digestion.
- Incorporer du savoir, des connaissances dans l’esprit.
Nous nous attachons à diffuser des sommes de connaissances que les élèves les moins préparés ne pourront de toute façon assimilier après des heures de cours hebdomadaires.
— (Richard Gaudet, Être patron aujourd’hui en France, 2005)Or, elles ne disposaient ni l’une ni l’autre d’équipes de R&D dans le domaine, capables d’assimiler les informations produites et de les exploiter […].
— (Caroline Mothe, Comment réussir une alliance en recherche et développement, 1997)Dans les sociétés où la nourriture est pimentée, l’enfant, sans être jamais forcé, assimile lentement les comportements des adultes.
— (David Le Breton, « 8. Du goût en bouche au goût de vivre : une gustation du monde », La saveur du monde. Une anthropologie des sens, sous la direction de Le Breton David. Éditions Métailié, 2006, pp. 329-387.)
- Incorporer quelqu'un, une minorité à un groupe social, lui faire prendre les caractères de celui-ci
- (Pronominal) Devenir semblable.
Mais leurs enfants, nés en France, ne se sont pas pour rien assimilés à nous. La grande similitude qu'ils ont premièrement avec nous se manifeste par l'adoption de nos mœurs malthusiennes.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- (Pronominal) (Physiologie) Exercer sa faculté d’assimilation, en parlant des corps vivants.
Les corps vivants croissent et s’entretiennent en s’assimilant des substances étrangères, en les assimilant à leur propre substance.
Les particules matérielles qui s’assimilent à la propre substance d’un animal, d’un végétal.
Traductions
[modifier le wikicode]Rendre semblable
- Catalan : assimilar (ca)
- Croate : asimilirati (hr)
- Espagnol : asimilar (es)
- Néerlandais : gelijkmaken (nl), uitmaken voor (nl), gelijkstellen (nl)
- Polonais : upodobnić (pl)
- Portugais : identificar-se (pt)
Présenter comme semblables plusieurs personnes ou choses
- Anglais : equate (en), assimilate (en)
- Catalan : assimilar (ca)
- Croate : asimilirati (hr)
- Espagnol : asimilar (es)
- Néerlandais : gelijkstellen (nl)
Incorporer un groupe de gens dans une population
- Allemand : assimilieren (de)
- Anglais : assimilate (en)
- Catalan : assimilar (ca)
- Croate : asimilirati (hr)
- Espagnol : asimilar (es)
- Néerlandais : assimileren (nl)
- Polonais : asymilować (pl)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Afrikaans : assimileer (af)
- Allemand : ähnlich machen (de), angleichen (de), anpassen (de), umwandeln (de), erwerben (de), sich aneignen (de), verarbeiten (de), ganz in sich aufnehmen (de), einverleiben (de)
- Bulgare : асимилирам (bg)
- Espéranto : asimili (eo)
- Haut-sorabe : asimilować (hsb)
- Hongrois : asszimilál (hu)
- Ido : asimilar (io)
- Néerlandais : in zich opnemen (nl)
- Papiamento : asimilá (*)
- Portugais : assimilar (pt)
- Russe : ассимилировать (ru)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \a.si.mi.le\
- France : écouter « assimiler [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « assimiler [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « assimiler [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « assimiler [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « assimiler [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- assimiler sur le Dico des Ados
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (assimiler), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ « assimiler », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage