Breton
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin Brito, Britonis. (Vers 1100) Bretun.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
Breton | Bretons |
\bʁə.tɔ̃\ |
Breton \bʁə.tɔ̃\ masculin (pour une femme, on dit : Bretonne)
- (Géographie) (Antiquité) Habitant celte de ce qui est aujourd'hui la Grande-Bretagne, avant les invasions angles et saxonnes.
- Shrewsbury, capitale du comté, a deux beaux ponts sur la Severn. C'est une ville dont la construction est due aux Bretons qui la bâtirent sur l'emplacement d'une seconde cité d’Uriconium. — (Conrad Malte-Brun & Jean-Jacques-Nicolas Huot, Précis de géographie universelle, tome 2 : Description de l'Europe, livre 59, 5e édition, Paris : Bureau des Publications Illustrées, 1845, page 450)
- (Géographie) Habitant ou originaire de la Bretagne.
Ah ! c’était bien cette veste carrée à petites basques brusquement coupées et dont les poches ballottent à la chute des reins, la veste de drap bleu classique en Bretagne, le gilet de rouennerie grossière, la chemise de toile fermée par un cœur d’or, le grand col roulé, les boucles d’oreilles, les gros souliers, le pantalon de toile bleue écrue, inégalement déteinte par longueurs de fil, enfin toutes ces choses humbles et fortes qui constituent le costume d’un pauvre Breton.
— (Honoré de Balzac, Pierrette, 1840)Mais depuis quelques instants, elle qui joignait à ses souffrances corporelles les souffrances de la nostalgie bretonne, maladie morale si connue que les colonels y ont égard pour les Bretons qui se trouvent dans leurs régiments, elle aimait Provins !
— (Honoré de Balzac, Pierrette, 1840)Un Gascon, sans que je le susse, jouait en moi des tours incroyables au Breton et lui faisait des mines de singe...
— (Ernest Renan, Souvenirs d’enfance et de jeunesse, 1883, réédition Folio, page 87)Depuis longtemps ont disparu les convois de moissonneurs qui faux en main, remontaient les plaines de Russie du Sud au Nord, récoltant au passage les céréales d’Igor Karénine, ou ceux des Bretons moissonnant dans l’Île-de-France.
— (Henri de Farcy, Économie agricole, 1970, page 124)Il aimait qu’Odette fût ainsi, de même que s’il avait été épris d’une Bretonne, il aurait été heureux de la voir en coiffe et de lui entendre dire qu’elle croyait aux revenants.
— (Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, pages 78-79)J’admire que, depuis saint Patrick, les survivances ne fussent pas mortes de telles vieilles fables druidiques. Ainsi, en France, les plus catholiques des Bretons évoquent encore, à la veillée, des superstitions de l’époque de Judicaël !…
— (Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 55)Les Bretons, ces émigrants celtiques venus de Grande-Bretagne au Ve siècle de notre ère, avaient ramené en Armorique une langue très analogue à ce parler gaulois que d’ailleurs employait encore à cette époque, la population d’Auvergne.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)Il ne saurait être question en Bretagne d'un État impérialiste au point de galliciser les Bretonnants pas plus que celtiser linguistiquement les Bretons Gallots.
— (Jacques Choffel, La Guerre de succession de Bretagne, Fernand Lanore, 1974, page 11)« Sylphide, taciturne sont des mots rares pour ton âge. Tu aurais pu dire des femmes à la taille fine, tout le monde aurait compris. Quant à taciturne comme un Breton, je crois que tu exagères un peu. Bien sûr, les Bretons ne sont pas exubérants comme les Marseillais, mais de là à dire qu’ils sont taciturnes, je ne le crois pas. Je suis breton et j’aime la gaieté. D’où tiens-tu cela ? »
— (Édouard Bled, J’avais un an en 1900, Fayard, 1987, Le Livre de Poche, page 71)
- Habitant de Bretagne, commune française située dans le département de l’Indre.
- (Géographie) Habitant de Bretagne-d’Armagnac, commune française située dans le département du Gers.
- (Géographie) Habitant de Bretagne-de-Marsan, commune française située dans le département des Landes.
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive).
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Habitant de Bretagne (1)
- Allemand : Bretone (de)
- Anglais : Breton (en)
- Basque : bretoi (eu)
- Breton : Breton (br), Breizhad (br)
- Espagnol : bretón (es)
- Espéranto : bretono (eo)
- Gallo : Berton (*)
- Hongrois : breton (hu)
- Italien : bretone (it) masculin et féminin identiques
- Japonais : ブルトン人 (ja) burutonjin
- Macédonien : Бретонец (mk)
- Néerlandais : Breton (nl)
- Portugais : bretão (pt)
- Russe : бретонец (ru)
- Scots : Bertonar (*)
- Wallon : Burton (wa)
Nom de famille
[modifier le wikicode]Breton \bʁə.tɔ̃\ masculin et féminin identiques
- Nom de famille.
Près du pont, je découvre l’hôpital psychiatrique où André Breton fut affecté en juillet 1916 dans le service du docteur Raoul Leroy, ancien assistant de Charcot, médecin-chef de l’hôpital de Ville-Évrard.
— (Jean-Paul Kauffmann, Remonter la Marne, Fayard, 2013, Le Livre de Poche, page 250)L’association Saint-Nicolas, sous la présidence d’Yves Douguet, épaulé par Yves Bozec, trésorier, et Jean-Claude Breton, secrétaire, a tenu samedi 30 juillet sa première assemblée générale dans la chapelle Saint-Nicolas.
— (journal Le Télégramme, édition Morlaix, 3 août 2022, pages locales, page 4)Quel est le point commun entre Hannah Arendt, André Breton, Marc Chagall et Walter Benjamin ?
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 7 avril 2023, page 12)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Muntzenheim) : écouter « Breton [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « Breton [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Breton sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Breton *\Prononciation ?\ masculin
- Breton (personne bretonne).
Variantes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français Breton.
Adjectif
[modifier le wikicode]Breton \ˈbɹɛt.n̩\ non comparable
- Breton, relatif à la Bretagne ou aux Bretons.
I’m fond of Breton beer.
- J’aime bien la bière bretonne.
- Relatif au breton (langue).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
Breton \ˈbɹɛt.n̩\ |
Bretons \ˈbɹɛt.n̩z\ |
Breton \ˈbɹɛt.n̩\
- Breton, Bretonne, habitant ou habitante de la Bretagne.
The Bretons are proud of their culture.
- Les Bretons sont fiers de leur culture.
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive).
Nom propre
[modifier le wikicode]Breton \ˈbɹɛt.n̩\ singulier
- (Linguistique) (Indénombrable) Breton.
It’s a shame I don’t speak Breton.
- C’est dommage que je ne parle pas le breton.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « Breton [ˈbɹɛt.n̩] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | Breton | Bretonnen Bretons |
Diminutif | — | — |
Breton \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : Bretonse)
- (Géographie) Breton (homme de Bretagne).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « Breton [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Gentilés en français
- Gentilés de Bretagne en français
- Exemples en français
- Gentilés de France en français
- Noms de famille en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Adjectifs incomparables en anglais
- Exemples en anglais
- Noms communs en anglais
- Gentilés de France en anglais
- Noms propres en anglais
- Langues en anglais
- Noms indénombrables en anglais
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Gentilés de France en néerlandais