Le texte ne doit pas être écrit en capitales (les noms de famille non plus), ni en gras, ni en italique, ni en « petit »…
Le gras n'est utilisé que pour surligner le titre de l'article dans l'introduction, une seule fois.
L'italique est rarement utilisé : mots en langue étrangère, titres d'œuvres, noms de bateaux, etc.
Les citations ne sont pas en italique mais en corps de texte normal. Elles sont entourées par des guillemets français : « et ».
Les listes à puces sont à éviter, des paragraphes rédigés étant largement préférés. Les tableaux sont à réserver à la présentation de données structurées (résultats, etc.).
Les appels de note de bas de page (petits chiffres en exposant, introduits par l'outil « Source ») sont à placer entre la fin de phrase et le point final[comme ça].
Les liens internes (vers d'autres articles de Wikipédia) sont à choisir avec parcimonie. Créez des liens vers des articles approfondissant le sujet. Les termes génériques sans rapport avec le sujet sont à éviter, ainsi que les répétitions de liens vers un même terme.
Les liens externes sont à placer uniquement dans une section « Liens externes », à la fin de l'article. Ces liens sont à choisir avec parcimonie suivant les règles définies. Si un lien sert de source à l'article, son insertion dans le texte est à faire par les notes de bas de page.
Sadalnujum est un nom rare pour ξ .
C’est l’arabe سعود النجوم Suᶜūd al-Nuğūm, « les Propices des Étoiles », expression utilisée pour la série des dix سعود Suᶜūd par le lexicographe al-Fayrūzabādī (XIVe siècle), cité, dans sa traduction du زيجِ سلطانی Zīğ-i Sulṭānī ou « Tables sultaniennes » d’Uluġ Bēg, par Thomas Hyde (1665) qui transcrit ‘Súûd AlNugjūm’ (1437)[1]. À partir de la retranscription ‘Al Suʽūd Al Nujūm’ donnée pour ξ Peg par Richard Allen (1899) [2], nous trouvons le nom simplifié Sadalnujum pour cette étoile chez Jack W. Rhoads (1971)[3] et il circule dès lors dans les catalogues.