Discussion:Tasse
Apparence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Origine arabe du mot
[modifier le code]Bonjour, en arabe moderne, on peut entendre :
- tasse/verre : كوب (kub)
- tasse à café : فنجان قهوة (fengel al'qhwh)
Difficile de trouver طاسا (ṭāsa) que l'article a d'ailleurs transcrit طاس (comme le persan). Peut-être que la référence au Persan est valable, mais pouvons-nous éclaircir l'origine supposée du mot arabe ? Teuxe (discuter) 12 avril 2015 à 15:16 (CEST)
- Il y a plus de précisions sur le Wiktionnaire : De l’arabe طس, tass (« coupe, écuelle »), lui-même, selon certains, emprunté au persan تشت, tašt (« tasse »), soucoupe, ce qui serait inexact selon Lammens. Les dérivés تشت tašt et طست tast, respectivement persan et arabe, sont du même radical « de haute antiquité » arabe: طس tas'[1]. Maxime Laterreur (discuter) 23 janvier 2022 à 20:06 (CET)