Discussion:Corridor de Dantzig
Apparence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Dantzig ou Danzig
[modifier le code]Danzig est ecris "Dantzig" en francais???--217.224.15.61 9 octobre 2006 à 23:23 (CEST)
- Il me semble qu'on écrivait « Dantzig » en allemand avant la réforme de 1901. Ensuite il y a eu beaucoup d'hésitations chez les Français entre les deux formes. Faites ce que vous voulez : je ne vais pas « mourir pour Dantzig » (l'article célèbre avait cette orthographe). Gustave G. 10 octobre 2006 à 09:34 (CEST)
Version allemande?
[modifier le code]Comparez-vous l'article avec des autres versions linguistiques, c'était plein de propagande. Montessquieu (d) 31 mars 2008 à 19:16 (CEST)
Si c'est une traduction de "Polnischer Korridor", il faut ajouter que dans la version allemande il y a aussi des chiffres de 1910. Il y a des différences ènormes entre les chiffres de 1910 et 1921. La ville de Graudenz - Grudziadz par exemple avait une population de 86% d'Allemands avant la guerre, et de 27,8% après la guerre.
Catégories :
- Article du projet Pologne d'avancement ébauche
- Article du projet Pologne d'importance élevée
- Article du projet Monde germanique d'avancement ébauche
- Article du projet Monde germanique d'importance moyenne
- Article du projet Relations internationales d'avancement ébauche
- Article du projet Relations internationales d'importance moyenne
- Article du projet Seconde Guerre mondiale d'avancement ébauche
- Article du projet Seconde Guerre mondiale d'importance moyenne
- Article du projet Frontières d'avancement ébauche
- Article du projet Frontières d'importance inconnue
- Article du projet Histoire d'avancement ébauche
- Article du projet Histoire d'importance inconnue