Daniel Lauzon
Naissance | |
---|---|
Nationalité | |
Formation | |
Activité |
Daniel Lauzon, né le [1], est un traducteur québécois connu dans un premier temps pour sa traduction française de l'Histoire de la Terre du Milieu de J. R. R. Tolkien sous la direction de Vincent Ferré, aux éditions Christian Bourgois. Il a aussi écrit un article (sur la poésie de J.R.R. Tolkien) et traduit plusieurs articles publiés sur le site officiel du Tolkien Estate[2].
En 2012, il est chargé de la nouvelle traduction du Hobbit en remplacement de celle réalisée en 1969 par Francis Ledoux[3]. Dès l'année suivante, il entame la retraduction du Seigneur des anneaux dans une édition en trois volumes parus sur trois ans : La Fraternité de l'Anneau en 2014, Les Deux Tours en 2015 et Le Retour du Roi en 2016, toujours aux éditions Christian Bourgois. Habitué à dialoguer avec les lecteurs francophones sur les sites consacrés à J.R.R. Tolkien, il a donné quelques rares entretiens[4], dont l'un à la Bibliothèque nationale de France en 2016[5]. À plusieurs reprises, Christopher Tolkien a fait l'éloge du travail de traduction de Daniel Lauzon[6].
En 2019, les Éditions Bourgois lui confient la retraduction du Silmarillion[7], parue en octobre 2021[8].
Bibliographie
[modifier | modifier le code]- « Traduire Tolkien en français : On the Translation of J.R.R. Tolkien's Works into French and their Reception in France », en collaboration avec Vincent Ferré et David Riggs, dans Thomas Honegger (dir.), Tolkien in Translation, Zürich-Berne, Walking Tree publishers, 2003, p. 45–68.
- Les Lais du Beleriand (Histoire de la Terre du Milieu III ) de J.R.R. Tolkien, en collaboration avec Elen Riot et Vincent Ferré, 2006 (ISBN 2267018217).
- La Formation de la Terre du Milieu (Histoire de la Terre du Milieu IV ) de J.R.R. Tolkien et Christopher Tolkien, 2007 (ISBN 2267019213).
- La Route Perdue et autres textes (Histoire de la Terre du Milieu V ) de J.R.R. Tolkien et Christopher Tolkien, 2008 (ISBN 2267020009).
- Les Étymologies, édition séparée tirée de La Route Perdue et autres textes de J.R.R. Tolkien, 2009 (ISBN 226702053X).
- Le Hobbit annoté de J.R.R. Tolkien et Douglas A. Anderson, 2012 (ISBN 9782267023893).
- Le Hobbit de J.R.R. Tolkien (nouvelle traduction), 2012 (ISBN 9782267024012).
- Le Seigneur des anneaux : La Fraternité de l'Anneau de J.R.R. Tolkien (nouvelle traduction), 2014 (ISBN 2267027003).
- Le Seigneur des anneaux : Les Deux Tours de J.R.R. Tolkien (nouvelle traduction), 2015 (ISBN 2267028913).
- « The Adventures of Tom Bombadil and Other Poetry », article, site TolkienEstate.com[9].
- Le Seigneur des anneaux : Le Retour du Roi de J.R.R. Tolkien (nouvelle traduction), 2016 (ISBN 9782267032185).
- Beren et Lúthien de J.R.R. Tolkien, éd. de Christopher Tolkien, 2017 (ISBN 9782267030518).
- Un voyageur en Terre du Milieu de John Howe, 2018 (ISBN 9782267031072).
- La Chute de Gondolin de J.R.R. Tolkien, édition de Christopher Tolkien, 2019 (ISBN 9782267031416).
- Le Silmarillion de J.R.R. Tolkien, édition de Christopher Tolkien (nouvelle traduction), 2021 (ISBN 9782267044706).
Notes et références
[modifier | modifier le code]- Tolkiendil.com, Portrait de Daniel Lauzon (consulté le 17 octobre 2012).
- Adam Tolkien, « Credits », sur tolkienestate.com, (consulté le )
- Juliette Dor, « Pourquoi une nouvelle traduction de The Hobbit ? », sur culture.uliege.be, Université de Liège, (consulté le ).
- « Interviews de Daniel Lauzon » (consulté le ).
- « Soirée J.R.R. Tolkien à la BnF, 2016 », sur bnf.fr, (consulté le ).
- « Podcast CineHeroes, "Renaissance et futur de l'oeuvre de J.R.R. Tolkien" », sur youtube.com, (consulté le ).
- « Interview C. Ribes, 2019, Tolkiendil », sur tolkiendil.com, (consulté le ).
- « Interview C. Ribes, 2020, Tolkiendil », sur tolkiendil.com, (consulté le ).
- Daniel Lauzon, « The Adventures of Tom Bombadil and other poetry », sur tolkienestate.com, (consulté le )