Discussion utilisateur:Donc donc goose
Bienvenue sur Wikipédia, Donc donc goose !
Je suis Chaoborus, bénévole sur Wikipédia pour l’accueil et l’aide aux débutants. Si vous avez besoin d'aide, n’hésitez pas à me contacter ; j'essayerai de vous répondre aussi vite que possible.
Wikipédia est une formidable aventure, toujours en construction ! L'encyclopédie comporte aujourd'hui 2 653 839 articles en français portant sur le savoir reconnu, rédigés par des bénévoles passionnés suivant des principes fondateurs respectés par tous : encyclopédisme, neutralité, licence libre, savoir-vivre, audace et innovation.
Vous nous rejoignez afin de partager vos savoirs ? Vous pouvez d'ores et déjà corriger ou améliorer des articles existants, en utilisant des informations de qualité et vérifiables, participer aux discussions, créer de nouveaux articles... Je vous invite donc à découvrir comment faire vos premiers pas afin de participer à Wikipédia.
Un livret d'aide reprenant l’essentiel à connaître est également à votre disposition si vous en avez besoin.
Je vous souhaite de prendre du plaisir à contribuer à Wikipédia !
À bientôt, • Chaoborus 12 février 2020 à 16:37 (CET)
L'indispensable
Ressources utiles
- Sommaire de l'aide
- Que faire sur Wikipédia ?
- Comment apporter des sources ?
- Wikipédia n’est pas…
- Jargon de Wikipédia
Mes pages
La communauté
Annonce de suppression de page
Bonjour, Donc donc goose, et merci de votre participation à Wikipédia .
Je vous informe que la page Homme d'État allemand (page supprimée) que vous avez créée a été supprimée par l'administrateur Chaoborus avec le commentaire : « Test de débutant – cliquez ici pour faire vos essais ».
Si vous estimez que cette suppression est inappropriée, vous pouvez faire une demande de restauration de page, en motivant votre demande et en apportant des preuves de la pertinence de votre article via des sources vérifiables et pertinentes justifiant cette admissibilité (coupures de presse, études universitaires, statistiques publiques, etc.).
Ne recréez pas cette page vous-même. Si vous tentez de la recréer, elle sera automatiquement blanchie par Salebot.
--Salebot (bot de maintenance) (d) 12 février 2020 à 02:23 (CET)
Annonce de suppression de page
Bonjour, Donc donc goose, et merci de votre participation à Wikipédia .
Je vous informe que la page Collège communautaire du nord de la Virginie (page supprimée) que vous avez créée a été supprimée par l'administrateur Supertoff avec le commentaire : « Ne répond pas ou ne fournit pas de preuve (sources) du respect des critères d'admissibilité de Wikipédia ».
Si vous estimez que cette suppression est inappropriée, vous pouvez faire une demande de restauration de page, en motivant votre demande et en apportant des preuves de la pertinence de votre article via des sources vérifiables et pertinentes justifiant cette admissibilité (coupures de presse, études universitaires, statistiques publiques, etc.).
Ne recréez pas cette page vous-même. Si vous tentez de la recréer, elle sera automatiquement blanchie par Salebot.
--Salebot (bot de maintenance) (d) 12 février 2020 à 06:45 (CET)
Annonce de suppression de page
Bonjour, Donc donc goose, et merci de votre participation à Wikipédia .
Je vous informe que la page Jailbait (mot) (page supprimée) que vous avez créée a été supprimée par l'administrateur Enrevseluj avec le commentaire : « Usage d'un traducteur automatique ».
Si vous estimez que cette suppression est inappropriée, vous pouvez faire une demande de restauration de page, en motivant votre demande et en apportant des preuves de la pertinence de votre article via des sources vérifiables et pertinentes justifiant cette admissibilité (coupures de presse, études universitaires, statistiques publiques, etc.).
Ne recréez pas cette page vous-même. Si vous tentez de la recréer, elle sera automatiquement blanchie par Salebot.
--Salebot (bot de maintenance) (d) 12 février 2020 à 09:20 (CET)
Niveau de français
Bonjour, merci de vos efforts mais il ne semble pas que votre niveau de français (vous indiquez 2 sur votre page d'utilisateur ou utilisatrice) soit suffisant pour contribuer sur Wikipédia. Vous ne pouvez pas y remédier en créant des pages incompréhensibles par traduction automatique. Passez par un brouillon que vous ferez relire. Bonne continuation, --Msbbb (discuter) 17 février 2020 à 06:34 (CET)
- Est-ce que quelqu'un lira un bouillon et offrira des conseils/corrections? Donc donc goose (discuter) 17 février 2020 à 06:41 (CET)
- Bonjour à vous aussi Donc donc goose :. Ça fait 6? 7? pages supprimées pour le même problème. Oui, absolument, il y a des gens qui acceptent de relire sur des sujets qui les intéressent. Vous avez les explications ici [[1]] et les intructions pour faire une demande. Vous pouvez aussi poser des questions plus générales sur le Forum des nouveaux, ici [[2]]. Demandez de l'aide si vous voulez continuez de façon constructive. Bonne continuation, --Msbbb (discuter) 17 février 2020 à 07:16 (CET)
- Sur la page de discussion [[3]] , vous venez d'écrire : « Aujourd'hui, j'ai été usant WordReference.com trouver la plupart de mots, pas Google Translate ». C'est à peine compréhensible et ça confirme que votre niveau est insuffisant. Une traduction lisible ne se fait pas en cherchant un équivalent dans un dictionnaire puis en le substituant simplement au mot anglais. Par exemple, j'ai été usant signifie : tiring, exhausting, a drain... Vous voyez? --Msbbb (discuter) 17 février 2020 à 07:32 (CET)
- Sorry that I have to say this Donc donc goose, but things like this are not sub par French, they are not even very bad French, they are simply unreadable. As a matter of fact your level in French does not allow you to translate English pages into French or even to realise how wrong software translations are and to make the required corrections. I think you should renounce to contribute to WP(fr) until your level of knowledge of the French language has significantly improved. Best regards. -- Lebob (discuter) 17 février 2020 à 10:10 (CET)
- (Parce que c'est le Wikipédia franćais, je préfére essayer répondre en franćais.)
Je ne utiliserai pas la traduction automatique à l'avenir.Je ne utilise plus la traduction automatique. Au sujet des événements d'hier, peut-être le problème etait en partie que j'essayait faire des traductions difficile. Donc donc goose (discuter) 17 février 2020 à 21:25 (CET)- Pas clair tout ça, vous mettez un commentaire pour dire que ce n'était pas une traduction automatique mais une traduction à la main, et maintenant, vous dites : Je ne utiliserai pas la traduction automatique en l'avenir. De toute manière, ça ne fait pas de différence. --Msbbb (discuter) 17 février 2020 à 21:46 (CET)
- C'est meilleur maintenant? Donc donc goose (discuter) 17 février 2020 à 21:55 (CET)
- Pas clair tout ça, vous mettez un commentaire pour dire que ce n'était pas une traduction automatique mais une traduction à la main, et maintenant, vous dites : Je ne utiliserai pas la traduction automatique en l'avenir. De toute manière, ça ne fait pas de différence. --Msbbb (discuter) 17 février 2020 à 21:46 (CET)
- (Parce que c'est le Wikipédia franćais, je préfére essayer répondre en franćais.)
- Sorry that I have to say this Donc donc goose, but things like this are not sub par French, they are not even very bad French, they are simply unreadable. As a matter of fact your level in French does not allow you to translate English pages into French or even to realise how wrong software translations are and to make the required corrections. I think you should renounce to contribute to WP(fr) until your level of knowledge of the French language has significantly improved. Best regards. -- Lebob (discuter) 17 février 2020 à 10:10 (CET)
- Sur la page de discussion [[3]] , vous venez d'écrire : « Aujourd'hui, j'ai été usant WordReference.com trouver la plupart de mots, pas Google Translate ». C'est à peine compréhensible et ça confirme que votre niveau est insuffisant. Une traduction lisible ne se fait pas en cherchant un équivalent dans un dictionnaire puis en le substituant simplement au mot anglais. Par exemple, j'ai été usant signifie : tiring, exhausting, a drain... Vous voyez? --Msbbb (discuter) 17 février 2020 à 07:32 (CET)
- Bonjour à vous aussi Donc donc goose :. Ça fait 6? 7? pages supprimées pour le même problème. Oui, absolument, il y a des gens qui acceptent de relire sur des sujets qui les intéressent. Vous avez les explications ici [[1]] et les intructions pour faire une demande. Vous pouvez aussi poser des questions plus générales sur le Forum des nouveaux, ici [[2]]. Demandez de l'aide si vous voulez continuez de façon constructive. Bonne continuation, --Msbbb (discuter) 17 février 2020 à 07:16 (CET)
Annonce de suppression de page
Bonjour, Donc donc goose, et merci de votre participation à Wikipédia .
Je vous informe que la page Wakefield Campagne Externat (page supprimée) que vous avez créée a été supprimée par l'administrateur Supertoff avec le commentaire : « Usage d'un traducteur automatique ».
Si vous estimez que cette suppression est inappropriée, vous pouvez faire une demande de restauration de page, en motivant votre demande et en apportant des preuves de la pertinence de votre article via des sources vérifiables et pertinentes justifiant cette admissibilité (coupures de presse, études universitaires, statistiques publiques, etc.).
Ne recréez pas cette page vous-même. Si vous tentez de la recréer, elle sera automatiquement blanchie par Salebot.
--Salebot (bot de maintenance) (d) 17 février 2020 à 07:02 (CET)
- Cet article était en fait écrit manuellement. Donc donc goose (discuter) 17 février 2020 à 07:24 (CET)
Annonce de suppression de page
Bonjour, Donc donc goose, et merci de votre participation à Wikipédia .
Je vous informe que la page Philip A. Brimmer (page supprimée) que vous avez créée a été supprimée par l'administrateur Hégésippe Cormier avec le commentaire : « Wikipédia:Critères de suppression immédiate : A11 - Article ne répondant pas aux critères d'admissibilité ; aucun indice de correspondance aux critères généraux de notoriété et un simple juge d'une cour de justice de première instance aux États-Unis ne saurait être admissble en tant que tel ».
Si vous estimez que cette suppression est inappropriée, vous pouvez faire une demande de restauration de page, en motivant votre demande et en apportant des preuves de la pertinence de votre article via des sources vérifiables et pertinentes justifiant cette admissibilité (coupures de presse, études universitaires, statistiques publiques, etc.).
Ne recréez pas cette page vous-même. Si vous tentez de la recréer, elle sera automatiquement blanchie par Salebot.
--Salebot (bot de maintenance) (d) 17 février 2020 à 12:04 (CET)
Réponse à votre message sur ma page à propos du français
Bonjour, je réponds ici car la question est générale et peut intéresser d'autres utilisateurs qui ne vont pas sur ma page.
Votre message intitulé « Le franćais » :
J'ai étudié le franćais en le lycée et le collège, mais j'ai oubliée quelques des verbes et comment utiliser quelques temps. J'ai commencé utiliser Duolingo pour revoir. Mon plan est retourner à la collège et étudier traduction et composition.
Ma théorie était si que je peux créer un article avec grammaire correct, puis je peux le utiliser par un exemple pour la création des articles sur les sujets similaire ou lié. Par example, un article sur un politicien, après il est perfectionné, peut servir que un gabarit pour des articles des politiciens autre. Puis, je peut avance graduellement écrire sur des sujets moins familiers.
Quelques sujets, par example le United States Sentencing Commission, peut-être sont difficile écrir au sujet de, parce que des meilleurs traductions peuvent être moins èvident immédiatement. Par example, comment traduit-on la phrase "United States Sentencing Commission" en Franćais? Est-ce que cette sorte de commission existe en France?
Bonjour, au fait. :) Donc donc goose (discuter) 17 février 2020 à 20:54 (CET)
- Ma réponse :
- Comment vous faire comprendre que vos textes sont à peine compréhensibles et qu'il ne s'agit pas simplement de quelques verbes et temps ici par là? C'est tout l'ensemble. Il faut pratiquement être bilingue anglais-français pour vous suivre, et dans ce cas, si on est presque bilingue, on peut lire directement en anglais. Je me répète : passez par un brouillon et demander une relecture. :Vous pouvez aussi passer par l'atelier de traduction, il y a plein de bonnes volontés, ici : [[4]] ( Lagribouille.)Bonne continuation, --Msbbb (discuter) 17 février 2020 à 21:43 (CET)
- Good morning. You know, as I have only an intermediate level in english I would not try to contribute to WP:en, but first try to reach an advanced level. Maybe you should do the same for WP:fr. Best regards. --Gustave67 (discuter) 18 février 2020 à 06:48 (CET)
- Tu peux corriger des erreurs claires (par example des fautes de frappe) sur le Wikipédia anglais avec un niveau intermédiaire d'anglais. Si tu fais une erreur occasionnelle, c'est facile revenir à une version précédent. Donc donc goose (discuter) 18 février 2020 à 07:17 (CET)
- That's correct. But I would not try to publish new articles. --Gustave67 (discuter) 18 février 2020 à 07:21 (CET)
- Peut-être la Wikipédia en anglais simple, alors? Il a seulement 155,104 articles. Il y a probablement plusieurs sujets pertinent à le monde françophone (par exemple, gens, institutions, et places français) qui n'a pas articles parce que un amèricain comme moi n'est pas familière avec eux. Donc donc goose (discuter) 18 février 2020 à 08:57 (CET)
- Hi there, Donc donc goose!
- When it comes to language proficiency, my own experience is that what one may learn at school is way behind the minimum level required to contribute to an article, not even mentioning what would be necessary to create and develop a significant article.
- Of course, other editors may help (if they are willing to, that is...). But if the problems of the article mean that one has to rewrite it all from scratch, then deleting the article may become the only sensible way around these problems. I suggest you read en:WP:TNT: "if the article's content is useless (including all the versions in history) but the title might be useful, then delete the content to help encourage a new article".
- Problem is, you will find that most experienced editors here deem that the way you contribute generally falls under this category. So, as long as your French has not very significantly improved, I strongly suggest you keep to talk pages, or to your draft subpage. So do not try to edit existing articles, much less create new ones.
- Regards. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 18 février 2020 à 11:31 (CET)
- Gustave67, Msbbb, Lagribouille, Supertoff et Lebob : on peut parfaitement faire avancer Wikipédia en faisant des suggestions utiles en pages de discussion (ça m'arrive très souvent d'intervenir assez longuement dans des pages de discussion sans intervenir du tout dans l'article lui-même si je ne suis pas sûr de maîtriser suffisamment le sujet, bien que je n'ai pas de problème particulier de rédaction).
Je recommande donc très vivement que Donc donc goose fasse de même : il ne risquera plus de se faire révoquer (car en page de discussion, les fautes de français ont bien moins d'importance), pourra améliorer son niveau de français ce faisant, et pourra jouer un rôle plus utile pour faire progresser Wikipédia si ses idées et suggestions sont intéressantes.
Bien entendu, il peut parfaitement préparer un article à faire préalablement relire sur sa page de brouillon, dont c'est justement le rôle. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 18 février 2020 à 11:46 (CET)- Azurfrog : je n'ai pas attendu (ton conseil) pour tenter cette approche sur ma pdd , mais je n'ai pas l'impression que ça a été suivi d'effet puisqu'il n'a jamais utilisé le brouillon que je lui ai conseillé. Après, je n'ai pas suivi l'affaire plus que ça. 'toff [discut.] 18 février 2020 à 12:44 (CET)
- Supertoff : Si, il a essayé ailleurs.--Gustave67 (discuter) 18 février 2020 à 12:50 (CET)
- Conflit d’édition — Bonjour Supertoff,
Oui, je sais que tu es intervenu sur le sujet, et c'est pourquoi je t'ai notifié, de façon à renforcer le suivi de la question.
En fait, le brouillon a servi à préparer l'article Nathan Larson (homme politique), qui, comme tu l'avais souligné, était au départ impubliable en l'état. Et ce n'est que grâce à la relecture et aux nombreuses modifications de Gustave67 (qu'il convient de remercier) que l'on a pu arriver à un texte enfin publiable (sous un titre différent de l'original, Nathan Larson (politicien)).
C'est pourquoi le passage systématique par un brouillon, à faire relire par des volontaires, me semble la meilleure solution (en plus du passage par les pages de discussion), une création directe dans Wikipédia étant vouée à la suppression.
Je précise que j'ai ensuite supprimé le brouillon, car transformé en redirection sans pertinence vers l'article Nathan Larson (homme politique), après d'ailleurs un joyeux cafouillage sur cette redirection, qui se traduit par le fait que Gustave67 n'est même pas crédité de ses améliorations puisque Donc donc goose a procédé par copie du brouillon et non par renommage (il faudrait que je fasse une fusion d'historiques )...
Bien à toi. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 18 février 2020 à 13:17 (CET)- Azurfrog : Ok. J'aurai d'ailleurs pu vérifier que le brouillon n'avait pas été utilisé mais j'ai commenté vite fait en passant et d'habitude les brouillon ne sont pas supprimés mais réutilisé. Bref, on est tous d'accord sur le principe de fonctionnement. 'toff [discut.] 18 février 2020 à 18:04 (CET)
- Edit : en plus c'est moi qui ai déplacé l'article original vers son brouillon. Je suis un boulet . 'toff [discut.] 18 février 2020 à 18:04 (CET)
- Bonjour Gustave67, Msbbb, Azurfrog, Supertoff et Lebob ,
- Il faut quand même remarqué la bonne volonté et l'effort que fait Donc donc goose pour s'améliorer et, surtout, se perfectionner.
- À la lecture de ce qui précède et suis, j'aurais tendance à l'encourager et à lui conseiller de continuer dans cette voie tant qu'il, comme conseillé, passe par un brouillon avec relecture. Ce sera bénéfique aussi bien pour lui que pour l'ncyclopédie.
- Cela va, bien sûr, demander un effort aux autres contributeurs qui vont collaborer à ses articles mais j'ai bon espoir qu'avec le temps (et sa motivation apparente du moment) ça se simplifie.
- Bonne soirée. — Lagribouille (discuter) 18 février 2020 à 23:23 (CET)
- Conflit d’édition — Bonjour Supertoff,
- Supertoff : Si, il a essayé ailleurs.--Gustave67 (discuter) 18 février 2020 à 12:50 (CET)
- Azurfrog : je n'ai pas attendu (ton conseil) pour tenter cette approche sur ma pdd , mais je n'ai pas l'impression que ça a été suivi d'effet puisqu'il n'a jamais utilisé le brouillon que je lui ai conseillé. Après, je n'ai pas suivi l'affaire plus que ça. 'toff [discut.] 18 février 2020 à 12:44 (CET)
- Gustave67, Msbbb, Lagribouille, Supertoff et Lebob : on peut parfaitement faire avancer Wikipédia en faisant des suggestions utiles en pages de discussion (ça m'arrive très souvent d'intervenir assez longuement dans des pages de discussion sans intervenir du tout dans l'article lui-même si je ne suis pas sûr de maîtriser suffisamment le sujet, bien que je n'ai pas de problème particulier de rédaction).
- Hi there, Donc donc goose!
- Peut-être la Wikipédia en anglais simple, alors? Il a seulement 155,104 articles. Il y a probablement plusieurs sujets pertinent à le monde françophone (par exemple, gens, institutions, et places français) qui n'a pas articles parce que un amèricain comme moi n'est pas familière avec eux. Donc donc goose (discuter) 18 février 2020 à 08:57 (CET)
- That's correct. But I would not try to publish new articles. --Gustave67 (discuter) 18 février 2020 à 07:21 (CET)
- Tu peux corriger des erreurs claires (par example des fautes de frappe) sur le Wikipédia anglais avec un niveau intermédiaire d'anglais. Si tu fais une erreur occasionnelle, c'est facile revenir à une version précédent. Donc donc goose (discuter) 18 février 2020 à 07:17 (CET)
- Good morning. You know, as I have only an intermediate level in english I would not try to contribute to WP:en, but first try to reach an advanced level. Maybe you should do the same for WP:fr. Best regards. --Gustave67 (discuter) 18 février 2020 à 06:48 (CET)
Bonjour
Msbbb a remarqué ci-dessus que on a besoin de connaître français et anglais comprendre des articles que j'ai crée.
Maintenant je comprende, la raison pourquoi ma prof de français n'a pas dit "ton français est incompréhensible" peut-être a été parce que elle connaît bien les deux langues français et anglais, et elle était familière avec erreurs courant des étudiantes americain qui étudie français. Je découvre ce sont plusieurs règles de grammaire que j'ai besoin de apprendre. Alors, c'est ma mission à quelle je me consacre. J'espére revenir dans l'avenir au travail à quel ce temps j'ai échoué cette fois, et être plus accompli. Merci pour votre aide, perperspicacité, et patience, Gustave67, Msbbb, et touts les autres qui a amélioré mes articles ou commenté ici. Bonne journée, Donc donc goose (discuter) 18 février 2020 à 17:21 (CET)
- OK, let's be helpful and provide a fluent French version of what you mean. That could be:
- « Maintenant, je comprends que la raison pour laquelle mon professeur de français n'a pas dit « ton français est incompréhensible » est peut-être parce qu'elle connaissait bien les deux langues, le français comme l'anglais, et qu'elle était familiarisée avec les erreurs courantes des étudiants américains qui étudient le français. Je découvre qu'il y a plusieurs règles de grammaire que j'ai besoin d'apprendre. Alors, c'est la mission à laquelle je me consacre. J'espère revenir dans l'avenir pour effectuer le travail auquel j'ai échoué pour le moment, et parvenir à un meilleur niveau. Merci. »
- Je pense que la comparaison de votre texte et du mien peut réellement vous aider à voir ce qui ne va pas ; dit autrement, je pense que l'exercice est utile, et n'a pas pour but de vous critiquer gratuitement. Mais comme vous le voyez, les écarts entre les deux versions sont quand même très importants, aussi bien pour la grammaire que pour la typographie, ou l'enchaînement de la phrase (= faites une comparaison mot par mot). J'ajoute que j'ai vraiment eu du mal à comprendre ce que vous vouliez dire par « revenir dans l'avenir au travail à quel ce temps j'ai échoue » : je crois avoir transposé correctement ce que vous vouliez dire par là, mais dans un article, un lecteur y aurait forcément vu le résultat d'une traduction automatique, et aurait supprimé le passage (voire tout l'article) !
Cordialement. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 18 février 2020 à 17:59 (CET)- BTW, you'll notice that translating your French text into English, word for word, would lead to an English text that would be reasonably acceptable: as you may have already remarked, English may be more "sketchy", skipping some non-essential parts of a sentence, whereas a word-for-word rendition of it in French will sound definitely lame. -- — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 18 février 2020 à 17:59 (CET)
- Ne t'inquiétes, tes corrections de grammaire sont bienvenu. Le phrase anglais qui j'essayais traduire était, «I hope to return in the future to the work at which I failed this time, and to be more successful.» (Ah, juste maintenant j'ai découvert les guillemets français; c'est un jour du progrès tout déjà.) Par tout déjà, j'ai l'intention dire «already»; je veux dire, même ce heure tôt, avancement a se passé; c'est correcte?
- BTW, you'll notice that translating your French text into English, word for word, would lead to an English text that would be reasonably acceptable: as you may have already remarked, English may be more "sketchy", skipping some non-essential parts of a sentence, whereas a word-for-word rendition of it in French will sound definitely lame. -- — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 18 février 2020 à 17:59 (CET)
- «La professeuse» n'est pas français, eh, même elle est une femme. Je pense que je remembre ça maintenant. Merci, Donc donc goose (discuter) 18 février 2020 à 19:56 (CET)
Une raison pourquoi j'ai été réticent créer des brouillons pour la revue
est que j'ai besoin de savoir, en plus de quelles améliorations sont nécessaire pour une situation spécifique, les règles de grammaire que sont applicable à telles situations généralement, pour éviter l'erreur la prochaine fois, et en tout cas j'ai pensé que les articles en mainspace attirerait plus améliorations. C'est peut-être vrai, mais j'ai découvert, cette approche a ses désavantage. D'autre part, j'ai pensé parfois que je peut apprendre grammaire si j'examinerais des améliorations pour voir le type, pour utiliser comme modèle. Je change mon avis, peut-être j'écrirais un brouillon, voir si je peut apprendre quelque chose.
En autre nouvelles (c'est la grammaire correcte?) J'ai acheté deux livres écrit par Gilbert A. Jarvis pour les raisons nostalgique et pour revue de la grammaire, Et Vous et Nous Tous, et aussi ce livre de grammaire anglais, pour comprendre meilleur la structure des langues. Donc donc goose (discuter) 18 février 2020 à 19:22 (CET)
- --Msbbb (discuter) 18 février 2020 à 20:04 (CET)
- Encore incompréhensible, eh, Msbbb? Donc donc goose (discuter) 18 février 2020 à 20:10 (CET)
J'ai un broullion pour revue
si quelqu'un voudrais s'il revue. La base principale pour l'article est en:Wady Brorby. (Cette fois, nous renommerons l'article, en lieu de copier et coller au escape principal.) Merci, Donc donc goose (discuter) 18 février 2020 à 21:24 (CET)
Merci, Donc donc goose (discuter) 18 février 2020 à 22:21 (CET)
- De quel article anglais ce brouillon est-il traduit ?
- Difficile en effet de vérifier une traduction si on n'a pas le texte original !!! Il faudrait veiller à rappeler l'article anglais traduit sur chaque brouillon. -- — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 18 février 2020 à 23:31 (CET)
- D'accord, cet article avait inspiré par en:United_States_congressional_hearing#Confirmation_hearings et en:Advice_and_consent#United_States. (Plus information: en:List of positions filled by presidential appointment with Senate confirmation.) Donc donc goose (discuter) 18 février 2020 à 23:42 (CET)
- Mais pourquoi découper en petits morceaux l'article anglais, United States congressional hearing ? Dans la mesure où cet article n'est pas traduit en français, on aurait une bien meilleure vue d'ensemble en traduisant tout, quitte à le faire progressivement, non ?
Sinon, on risque de se retrouver un jour avec plus d'une demi-douzaine de petits articles non reliés entre eux et mal contextualisés, en face d'un seul article anglais (qu'on ne pourra du coup même pas lier par un interwiki)...
Pourquoi ne pas créer un article Audition devant le congrès des États-Unis, puisque c'est la traduction généralement retenue en français ?
Avec les chapitres correspondants, « Audiences législatives », « Débats de surveillance », « Audiences d'enquête », « Auditions de confirmation », « Audiences de ratification », « Auditions de terrain », puisque ce sont les termes qu'on rencontre le plus souvent en français (la différence en français entre « audience » et « audition », c'est qu'une audience est plus solennelle qu'une audition). -- — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 19 février 2020 à 01:06 (CET)- Lagribouille, Gustave67, Msbbb et Lebob : pour avis éventuel. 19 février 2020 à 01:13 (CET)— Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना]
- Ma raison immédiat pour écrire cet article était pour faire bleu[grammaire?] un lien en Utilisateur:Donc donc goose/Brouillon/Wade Brorby, Brorby été confirmé par le Sénat des États-Unis le 16 fevrier 1988, et a reçu sa délégation de pouvoir le 17 fevrier 1988. Touts les nominés au poste de juge fédéral américain doit ếtre confirmé avant ils peut prendre ses fonctions.
- Lagribouille, Gustave67, Msbbb et Lebob : pour avis éventuel. 19 février 2020 à 01:13 (CET)— Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना]
- Mais pourquoi découper en petits morceaux l'article anglais, United States congressional hearing ? Dans la mesure où cet article n'est pas traduit en français, on aurait une bien meilleure vue d'ensemble en traduisant tout, quitte à le faire progressivement, non ?
- D'accord, cet article avait inspiré par en:United_States_congressional_hearing#Confirmation_hearings et en:Advice_and_consent#United_States. (Plus information: en:List of positions filled by presidential appointment with Senate confirmation.) Donc donc goose (discuter) 18 février 2020 à 23:42 (CET)
- Si vous le préférez, je peux essayer traduire en:United States congressional hearing. Mais confirmation implique plus qu'un audition; àpres le comité vote, il y a un rassemblement du Sénat entier et un majorité des sénateurs doit voter confirmer le nominé. Par exemple, quand Brett Kavanaugh était nominé, le comité judiciaire du Sénat des États-Unis a voté 11–10 envoyer la nomination au Sénat entier, et le Sénat entier a voté 50-48 lui confirmé. Donc donc goose (discuter) 19 février 2020 à 01:40 (CET)
- Rebonjour,
- Je comprends bien, et c'est pourquoi (pour une ratification ou une loi, par exemple), la traduction que l'on rencontre généralement est « audience », plutôt qu'« audition » : une audience est bien plus solennelle, et implique beaucoup plus de monde, par exemple, tout en étant un processus bien plus complexe qu'une simple audition de témoins par exemple ; par exemple, une audience peut être préparée par l'établissement d'un « dossier d'audience », avec en principe une décision ou un jugement derrière.
De façon plus générale, lorsque on parle de procédures américaines, je suis extrêmement réticent à ce qu'on s'éloigne trop des articles américains correspondants.
Si en plus on procède à un travail de fusion de plusieurs articles, alors le problème est qu'on va devoir exiger la présence de sources secondaires centrées très solides, qui n'existent pas dans votre brouillon (ce sont juste des sources primaires). Bref, pas du tout partisan de procéder de la sorte. - D’autre part, pour « bleuir un lien » (c'est comme ça qu'on dit), vous pouvez parfaitement lier l'article sur Wade Brorby à une section d'un article, en tapant par exemple « Wade Brorby a été [[Audition devant le congrès des États-Unis#Auditions de confirmation|confirmé par le Sénat des États-Unis]], etc. ».
- Je comprends bien, et c'est pourquoi (pour une ratification ou une loi, par exemple), la traduction que l'on rencontre généralement est « audience », plutôt qu'« audition » : une audience est bien plus solennelle, et implique beaucoup plus de monde, par exemple, tout en étant un processus bien plus complexe qu'une simple audition de témoins par exemple ; par exemple, une audience peut être préparée par l'établissement d'un « dossier d'audience », avec en principe une décision ou un jugement derrière.
- Bonne journée. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 19 février 2020 à 11:26 (CET)
- Rebonjour,
- Si vous le préférez, je peux essayer traduire en:United States congressional hearing. Mais confirmation implique plus qu'un audition; àpres le comité vote, il y a un rassemblement du Sénat entier et un majorité des sénateurs doit voter confirmer le nominé. Par exemple, quand Brett Kavanaugh était nominé, le comité judiciaire du Sénat des États-Unis a voté 11–10 envoyer la nomination au Sénat entier, et le Sénat entier a voté 50-48 lui confirmé. Donc donc goose (discuter) 19 février 2020 à 01:40 (CET)
- Donc donc goose, Supertoff, Gustave67, Lagribouille, Msbbb et Lebob :
- Conclusion personnelle :
- Je peux éventuellement intervenir pour relire la traduction d'un article anglais précis, repris tel quel et sans remaniement. Je me déclare en revanche totalement incapable de relire un article qui ne serait pas la traduction d'un article unique, mais qui serait la compilation de plusieurs articles d'une autre WP, appuyée par des sources qui ne seraient pas la reprise du sourçage de l'article original.
- Pourquoi ? Eh bien, tout simplement parce que ça cesse d'être la relecture d'une traduction pour devenir la relecture d'un article original, sans le filet de sécurité que représente l'article anglais tel quel. Or je ne connais pas grand chose aux procédures américaines, en tout cas pas assez pour me risquer à relire un article qui irait au delà d'une traduction, et je me déclare donc incompétent en pareil cas.
- Je constate d'autre part que les éclaircissements nécessaires préalablement à ces relectures sont beaucoup trop chronophages. Je déclare donc forfait pour la suite des opérations, à mon grand regret.
- Cordialement. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 19 février 2020 à 11:51 (CET)
- Personnellement, je n'ai jamais dit que je participerais à la relecture. Et désolé, mais vu le niveau de français des brouillons, ce serait beaucoup trop chronophage et ça confirme mon avis premier (qui peut paraître rude) : bien que le système de brouillon soit une solution (pour laquelle il faudrait encore trouver des volontaires pour la relecture), le niveau de français de Donc donc goose (d · c · b) ne lui permet pas de contribuer sur wikipedia en français. 'toff [discut.] 19 février 2020 à 12:32 (CET)
- D’accord avec Azurfrog. Revoir la traduction d’un article précis, c’est possible, mais un pot-pourri d’articles différents me paraît excessivement compliqué. Déjà la relecture d’une traduction d’un article unique me paraît représenter une grosse somme de travail comme le souligne Supertoff. -- Lebob (discuter) 19 février 2020 à 13:31 (CET)
- Relire un article précis ou un article pot-pourri, ça va, si l'article est au départ en français lisible pour les francophones unilingues. Mais là, c'est pas ça. Comme le dit Cymbella (d · c · b) [[5]], autant tout refaire, si le sujet intéresse. Pour ces articles, moi je n'en ai pas la force, si d'autres se sentent d'attaque, c'est ok. En plus, se lancer dans des articles sur le droit, c'est casse-gueule.
- La question est double et il y a des solutions pour les deux aspects : faire passer sur Wikipédia des informations qui concernent les États-Unis, et apprendre le français. Pour 1) si Donc donc goose (d · c · b) pense qu'il y a des articles en anglais qu'il serait bien d'avoir sur Wikipédia, il peut en demander la traduction à l'Atelier, il y a des gens qui font un bon travail. Il peut participer aux pages de discussion des articles (voir Azurgfrog plus haut). Il peut aussi contacter directement les gens qui ont indiqué qu'ils participaient au projet traduction [[6]], en particulier anglais-droit, vu qu'il semble que c'est ça qui l'intéresse. Pour 2), il y a plein de sites de discussion en français sur toutes sortes de sujets où on peut apprendre en faisant, il y a aussi sur place les cours du soir, les collèges communautaires, etc., plein de ressources. --Msbbb (discuter) 19 février 2020 à 18:02 (CET)
- Relire un article précis ou un article pot-pourri, ça va, si l'article est au départ en français lisible pour les francophones unilingues. Mais là, c'est pas ça. Comme le dit Cymbella (d · c · b) [[5]], autant tout refaire, si le sujet intéresse. Pour ces articles, moi je n'en ai pas la force, si d'autres se sentent d'attaque, c'est ok. En plus, se lancer dans des articles sur le droit, c'est casse-gueule.
- D’accord avec Azurfrog. Revoir la traduction d’un article précis, c’est possible, mais un pot-pourri d’articles différents me paraît excessivement compliqué. Déjà la relecture d’une traduction d’un article unique me paraît représenter une grosse somme de travail comme le souligne Supertoff. -- Lebob (discuter) 19 février 2020 à 13:31 (CET)
- Personnellement, je n'ai jamais dit que je participerais à la relecture. Et désolé, mais vu le niveau de français des brouillons, ce serait beaucoup trop chronophage et ça confirme mon avis premier (qui peut paraître rude) : bien que le système de brouillon soit une solution (pour laquelle il faudrait encore trouver des volontaires pour la relecture), le niveau de français de Donc donc goose (d · c · b) ne lui permet pas de contribuer sur wikipedia en français. 'toff [discut.] 19 février 2020 à 12:32 (CET)
Azurfrog, je pense que il y a un malentendu
Pour ces brouillons, je pensais que je vais composer des articles, en plus des traduire. Alors, prochain peut-être je vais traduire Mistretta v. United States (en), qui est lié à United States Sentencing Commission.
Ou peut-être avant tout je vais étudier français pour une année plus. Donc donc goose (discuter) 19 février 2020 à 04:26 (CET)
- "On the house" : just a few tips, to help you along with your French:
- Never forget the conjunction « que »: unlike its English counterpart "that", « que » can never be omitted in Standard French. You just can't write « Je sais tu ne dis pas la vérité », even if in English you could have "I know you are not telling the truth". You have to say « Je sais que tu ne dis pas la vérité ».
- Likewise, you can't drop articles the way you would in English: you can't translate "she was familiar with common mistakes of American students studying French" by « elle était familière avec erreurs courant des étudiantes americain qui étudie français ». You have to write « elle était familiarisée avec les erreurs courantes des étudiants américains qui étudient le français ».
- Just a few of the "common mistakes" that may have eluded your teacher. Anyway, I wish you the best of luck with your French grammar. -- — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 19 février 2020 à 12:57 (CET)
- I think you have actually to study French for no less then one more year before contributing in French. I suggest you read in French as far as possible to become familiar with the grammar and the construction of the sentences. If not you risk to be blocked… - Good luck, Cymbella (discuter chez moi) - 19 février 2020 à 13:24 (CET)
- French is actually difficult to learn. Personally I am doing it since 63 years and I still manage to do (sometime unforgivable) mistakes. . -- Lebob (discuter) 19 février 2020 à 13:28 (CET)
- Donc donc goose : Je ne peux répéter ce que je disais plus haut : il faut un niveau avancé de langue pour créer des articles. Donc votre suggestion de ce matin (french local time) : "avant tout je vais étudier français pour une année plus" me paraît excellente. Sure you will enjoy it in the meantime, because french is a beautiful language (but quite dfficult even for natives) --Gustave67 (discuter) 19 février 2020 à 15:33 (CET)
- French is actually difficult to learn. Personally I am doing it since 63 years and I still manage to do (sometime unforgivable) mistakes. . -- Lebob (discuter) 19 février 2020 à 13:28 (CET)
- I think you have actually to study French for no less then one more year before contributing in French. I suggest you read in French as far as possible to become familiar with the grammar and the construction of the sentences. If not you risk to be blocked… - Good luck, Cymbella (discuter chez moi) - 19 février 2020 à 13:24 (CET)
- Heureusement, mon objectif est principalement finir la partie de langue étranger d'une éducation classique, la base laquel est l'idée que, pour occidentals, l'étude de la civilisation occidental est le plus importante, ou à moins le plus fondamental, pour comprendre et apprécier la valeur et points forts de cet civilisation. Avec ce sense de fierté et confiance en soi-même et se civilisation, on peut meilleur continuer ses études en les autres domaines et travaille avec détermination forte pour résoudre touts les problèmes du monde.
- Quel occidental ne peut pas sentir un sens de fierté en être relié la civilisation qu'a produit Hugo, Balzac, Galois, Lavoisier, et cetera? Mais leur oeuvres peuvent être lus en traduction. Un autre avantage de la connaissance de français est que aussi une base pour meilleur comprendre l'étymologies du mots anglais. Connaître un est être à mi-chemin à connaître l'autre. Donc donc goose (discuter) 20 février 2020 à 09:07 (CET)
Beaucoup des conflits des modifications
Je été désorienté parce que j'ai pensé que j'ai eut un conflit d'édit avec moi même. Au fait, il est vrai que les petits mots sont un problème pour moi. Je me souviens de un jour de classe de français, quand le professeur dit qu'il nous allons à un restaurant français et disons quelque chose comme, "Je voudrais le boeuf" le serveur peut etre dire d'un ton sarcastique, "Tu dois avoir très faim" parce que "le boeuf" signifie tout le bouef dans le monde.
Donc, je deviens un peu parano de faire une erreur avec le/de, mais j'ai oublié des règles précis; j'ai souviens seulement l'avertissement du prof. Donc donc goose (discuter) 20 février 2020 à 01:50 (CET)
- Bonsoir,
- Si j'ai modifié votre texte malgré ce conflit d'édition, c'est parce que ça vous permet de comparer très précisément (= mot par mot) votre version et la version que j'ai proposée. Du coup, vous pouvez voir exactement le genre de problèmes que pose la façon dont vous rédigez habituellement les articles.
- Mais bon, comme tout le monde vous l'a dit, le français n'est pas une langue très facile.
- Bonne soirée (ou bon appétit, si vous avez prévu de manger du bœuf !). -- — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 20 février 2020 à 02:14 (CET)
- Même mon prof admitter que l'anglais est une langue difficile, laquelle elle démontre par écrivant sur le tableau, "Know, no, now" et demandant, "Comment prononce-on chaque mot?" Il n'est pas un moyen savoir en le lire; il exige mémorisation.
- Ma problème est que les petits mots ne puis pas avoir traduisit littéralement de anglais. Par exemple, dans cet article: «L'ancien maire de New York a bondi en troisième position des sondages et va passer son grand oral, ce mercredi, en participant à son premier débat télévisé de la primaire»
- En anglais, quelque chose comme: «The former mayor of New York leapt into [the third position of / third position in] the polls and is going to [reach / pass] his big oral examination, this Wednesday, [by participating in / in participation at] his first televised debate of the primary...»
- Ah, il requért un façon différent de penser. (Maintenant, je me souviens, en échecs, il est en passant; «en» vient avant le mot qui a le -ant suffixe; peut-être ce serait mon mnémonique.) Le prof a dit qu'un doit penser comme un Français.
- Je dois simplement mémoriser les règles et pratiquer avec eux. Puis, si je suis corrigée, je comprendrais la raison et serais éviter l'erreur à l'avenir. Donc donc goose (discuter) 20 février 2020 à 07:56 (CET)
Je refuse de croire français est une langue trop difficile
Même à l'instant, j'ai me souviens utiliser «de» («de croie») ci-dessus. (Merci, Azurfrog!) C'est un progrès, si je me souviens ce faire régulièrement.
Oui, la langue est un étudie de longue date, mais:
« If you learn only 800 of the most frequently-used lemmas in English, you'll be able to understand 75% of the language as it is spoken in normal life. . . . .
Eight hundred lemmas will help you speak a language in a day-to-day setting, but to understand dialogue in film or TV you'll need to know the 3,000 most common lemmas.
And if you want to get your head around the written word - so novels, newspapers, excellently-written BBC articles - you need to learn 8,000 to 9,000 lemmas. »
Le français est probablement similaire. 8,000-9,000 lemmes n'est pas beaucoup. Pas pour un NEET comme moi, qui a toute la journée d'étudier, et peux donner ses meilleures heures, quand il est bien reposé, à la tâche.
J'ai la motivation et l'ambition contribuer à la somme de toutes connaissance; et bientôt peut-être l'assistance et le soutien moral du département des langues étrangères d'une université en apprendant. Aujourd'hui, je lutte. À terme, quelle peut m'arrêter? Je suis jeuene et sain et énergetique, donc probablement ne suis pas près la mort. Et quelle peut distraire l'attention de moi?
Une femme de 37 ans que j'ai recontré sur l'Internet dit a moi ce soir, "Viens habiter avec moi en l'Alabama, et nous serons contente ensemble." Je lui a dit, "Non, les études sont plus importante que les femmes," et a raccroché. Mes missiones en la vie sont la premiere priorité, parce que je sais que accomplir quelque chose important exige souvent être un fanatique dévoué.
(Il est possible que j'ai dramatisé cette anecdote si-dessus un peu, mais c'est l'essential de ma pensée) Donc donc goose (discuter) 20 février 2020 à 10:33 (CET)