Dideba zetsith kurtheuls
"Dideba zetsith kurtheuls" on laul, mis oli Gruusia riigihümnina kasutusel 1918–1920. See hümn taastati seadusega 14. novembrist 1990 ja oli kasutusel 1991. aastast 23. aprillini 2004, mil selle asendas "Tavisupleba".
Nii muusika kui sõnade autor on Kote Potskhverašvili (1889–1959), kes on kogunud ja avaldanud palju gruusia rahvalaule.
Hümni sõnad
[muuda | muuda lähteteksti]დიდეგა ზეცით კურთეულს,
დიდეგა ქვეყნად სამოთხეს,
თურფა ივერსა,
დიდეგა ძმობას, ერთრბას,
დიდეგა თავისუფლებას,
დიდეგა სამარადისო
ქართველ მხნე ერსა!
დიდეგა ჩვენსა სამშობლოს,
დიდეგა ჩვენი სიცოცხლის
მიზანს დიადსა;
ვაშა ტრფრბასა, სიყვარულს,
ვაშა შვებასა, სიხარულს,
სალამი ჭეშმარიტების
შუქ-განთიადსა!
Dideba zetsith kurtheuls,
dideba khveknad samothhes,
thurpha iversa,
dideba dzmobas, erthobas,
dideba thavisuphlebas,
dideba samaradiso
kharthvel mhne ersa!
Dideba tšvensa samšoblos,
dideba tšveni sitsotshlis
mizans diadsa;
vaša trphobasa, sihvaruls,
vaša švebasa, sihharuls,
salami tšešmaritebis
šukh-ganthiadsa!
Ligikaudne tõlge
[muuda | muuda lähteteksti]Au olgu taevasele Õnnistuste Andjale,
au olgu paradiisile maa peal,
säravatele grusiinidele,
au olgu vendlusele ja ühtsusele,
au olgu vabadusele,
au olgu igikestvale, erksale gruusia rahvale!
Au olgu meie isamaale,
au olgu meie elu suurele ja helgele eesmärgile;
ole tervitatud, rõõm ja armastus,
ole tervitatud, abivalmidus ja õnn,
tervitused tõele, mis on koiduvalgus!
Välislingid
[muuda | muuda lähteteksti]- http://personales.com/uruguay/montevideo/pueblosweb/Himnos/Asia/georgia.htm (gruusiakeelne tekst ja meloodia)
- http://www.abacci.com/atlas/anthem3.asp?countryID=202 (meloodia)
- http://members.tripod.com/ggdavid/georgia/index.htm (MIDI-fail)