Ir al contenido

torrar

De Wikcionario, el diccionario libre
torrar
pronunciación (AFI) [t̪oˈraɾ]
silabación to-rrar
rima

Etimología 1

[editar]

Del latín torrere ("chamuscar"), y este del protoindoeuropeo *ters-, "seco". Compárese tostar, derivado del frecuentativo latino.

Verbo transitivo

[editar]
1
Someter algo a la acción del fuego para quemar ligeramente su superficie.

Verbo intransitivo

[editar]
2
Permanecer en un estado de reposo del cuerpo sin que se presenten movimientos físicos voluntarios y con un estado de consciencia reducido.
  • Uso: lunfardismo
  • Ámbito: Río de la Plata
  • Sinónimo: dormir.

Locuciones

[editar]

Conjugación

[editar]

Traducciones

[editar]
Traducciones


torrar
central (AFI) [tuˈra]
valenciano (AFI) [toˈraɾ]
baleárico (AFI) [toˈra]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima a

Etimología 1

[editar]

Del latín torrere ("chamuscar"), y este del protoindoeuropeo *ters-, "seco".

Verbo transitivo

[editar]
1
Torrar, tostar.
2
Broncear, tostar.

Gallego

[editar]
torrar
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Del latín torrere ("chamuscar"), y este del protoindoeuropeo *ters-, "seco".

Verbo transitivo

[editar]
1
Torrar, tostar.

Occitano

[editar]
torrar
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Verbo

[editar]
1
Helar.
torrar
brasilero (AFI) [toˈha(h)]
carioca (AFI) [toˈχa(χ)]
paulista (AFI) [toˈha(ɾ)]
gaúcho (AFI) [toˈha(ɻ)]
europeo (AFI) [tuˈʁaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [tuˈʁa.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima a(ʁ)

Etimología 1

[editar]

Del latín torrere ("chamuscar"), y este del protoindoeuropeo *ters-, "seco".

Verbo transitivo

[editar]
1
Torrar, tostar.
2
Asar, grillar.
3
Secar al fuego.

Referencias y notas

[editar]

Nora López. «1001 palabras que se usan en la Argentina y no están en el diccionario del habla de los argentinos». geocities.ws. Obtenido de: http://www.geocities.ws/lunfa2000/aal.htm. OBS.: Licenciado por la autora bajo la GFDL (detalles)